「バイオハザードRE: 2」で英語学習 p18 “Biohazard RE: 2” Script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (Biohazard RE: 2 p18)

クレア:もうっ。これって・・・よし・・・。

やった! 手に入れたわ! 良かった・・・抗ウイルス薬・・・。シェリーのところに戻らないと。

Dammit. Oh… look at that… Alright…

Hell yeah! Got it! Thank god… the antiviral agent… Gotta get back to Sherry…

 

クレア:シェリー。

Hey!

 

シェリー:クレアなら上手くいくと思ってた。

ママ、助けが必要なの。

I knew you’d make it. My mom needs help.

 

■make it(フレーズ)うまくいく、やり遂げる

 

クレア:アネット?

Annette?




 

アネット:シェ・・・シェリー・・・具合はどう?

Sh… Sherry… How are you?

 

シェリー:大丈夫だけど・・・顔色が悪いよ。

ママ!?

OK… But you don’t look so good.

Mommy!?

 

アネット:ねえ、画面を見て。ああ、良かった。

Hey, look at the screen. Oh, thank god.

 

クレア:それで、シェリーは大丈夫なのね?

So, Sherry’s gonna be alright?

 

アネット:しばらくは体調がよくないでしょうけど・・・ええ、Gウイルスは消えてるわ。

She’ll be weak for a little while but… Yes, she’s free of the G-virus.

 

クレア:聞いた?

Did you hear that?

 

シェリー:ママ、どうしちゃったの?

What happened to her?

 

クレア:あの化け物に襲われて・・・

She was attacked by that monster—

 

アネット:わ・・私のことは心配しないで。娘を安全なところまで・・・連れて行って。シェリー・・・今までのことごめんなさい。今はあなたの命がなにより大事――

Don’t… Don’t worry about me. Take my daughter… to safety. I’m sorry, Sherry… for everything. Your life is what is important now—

 

■safety (n) a place where you are safe from danger(名)安全な場所、避難所

 

シェリー:ママをここに置いていけないよ!

We can’t just leave her here!

 

クレア:その通りね。置いてけないわ。

You’re right. We can’t.





アナウンス:警告。レベル4ウイルスが許可なく持ち出されましたのが確認されました。施設封鎖を開始します。

Attention: Unauthorized removal of a [Level 4] virus detected. Facility lockdown initiated.

 

■unauthorized (a) without sb’s official permission to do sth or be in a particular place(形)権限のない、正式に許可されていない

■removal (n) the act of taking sth/sb away from somewhere or sth(名)取り除くこと、撤去、移転

■detect (v) to discover sth, especially using a special method(動)~を見つける、見抜く

■initiate (v) to cause something to begin(動)開始する、〔プログラムなどを〕起動する

 

 

クレア:これってどういう意味?

What does that mean!?

 

アネット:自滅プログラムよ・・・Gウイルスがこの建物から漏洩した場合の。お願い・・・娘を助けて。

It’s the… self-destruct code… In case the G-Virus leaves the building. Please… Save my daughter.

 

■self-destruct (a) enabling a thing to self-destruct(形)自己破壊する、自滅する

■code(名)コード、プログラム

 

シェリー:やだよ!

No…!

 

クレア:シェリー・・・シェリー、ママにお別れを言わないと。さあ。さよならをして。お願いシェリー、聞いて・・・ママはシェリーのこと愛してた。だから行かないと・・・行こう。

Sherry… Sherry… we gotta say goodbye to your mom. Come on. Please say goodbye. Please Sherry, listen… She loved you, OK? We really gotta get going… Come on.

 

■get going (phrase) leave a place in order to go somewhere else (フレーズ)前進する、出発する、動き出す

 

シェリー:ジャケットのこと、本当だったね。クレアがいてくれて私本当に幸運だよ。

You were right about this jacket. I’m so lucky to have you.

 

クレア:さあ、その話はあとにして急がないと。行きましょう。

Listen, we can talk more about that later. We gotta hurry now. Come on.




 

 

シェリー:何をしてるの?

What are you doing?

 

クレア:この列車を動かさないと。シェリーはここにいて。いいわね?

I gotta get this train moving. I need you to stay right here, OK?

 

シェリー:分かった。動かないって約束する。

OK. I promise I won’t move.

 

クレア:いい子ね。

Good.

 

シェリー:気をつけてね。

Be careful.

 

クレア:もちろんよ。

よし・・・いいわ、何とか動いたみたい・・・

Always.

OK…Alright, did something…

 

レオン:あれは誰だ?

Who’s that?

 

クレア:いいわ、これでいけそうね。

Alright, it’s working.

 

レオン:クレア!

Claire!

 

クレア:え? レオン? あなたもここにいるの?

What!? Leon? You’re down here too!?

 

レオン:ああ。だがこの場所は崩壊する。よく聞くんだ。ここから出るんだ。すぐに!

Yeah. But the whole place is coming down. Listen to me. You need to get out. Fast!

 

■come down (phrase) (of a building or other structure) collapse or be demolished(フレーズ)壊れる、崩れる

 

クレア:ええ。脱出路がある。何とかなるわ。レオンは今どこにいるの?

Yeah. There’s a way out. We can make it! Where are you now?

 

■way out (n) a door or passage through which you leave a building, a way to escape a difficult situation(名)出口、逃げ道

 

レオン:クレア? まだそこにいるのか?

Claire? You still there?

 

クレア:レオン? ねえ、レオン、声が途切れているわ・・・

Leon!? Hey Leon, you’re breaking up.

 

■break up (phrase) If sb who is talking on a mobile phone is breaking up, their voice can no longer be heard clearly(フレーズ)〔電波障害などが原因で通話が〕途切れる

 

レオン:俺のことはいいからそこから出るんだ!

Don’t worry about me! Just get outta here!

 

クレア:レオン、レオン! もうっ!

Leon. Leon! Damn!

 

オーバーラッピング・シャドーイング・音読練習動画

二部構成

前半:リピート再生・スロー再生・日英同時字幕表示

後半:通し動画・字幕なし

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です