「ファイナル ファンタジー7リメイク」で英語学習 p09 “Final Fantasy VII Remake” script
スポンサードリンク
英語字幕・日本語訳 (p9 クラウドとティファでフィルター代金回収)
店主:おい! 前回のフィルター、クソの役にも立たなかったぞ!
Hey! That last filter didn’t do shit!
ティファ:それは本当にすみませんでした。今回のフィルターはちゃんと効果があるといいんですが・・・
We’re so sorry about that. Hopefully this one will work better…
■hopefully (adv) used, often at the start of a sentence, to express what you would like to happen(副)願わくは~だといいんですが
店主:言い訳はよしな、出てってくれ!
Save your excuses and get out!
■excuse (n) a reason that you give to explain why you did something wrong(名)弁解、言い訳
ティファ:分かりました。お勘定を支払っていただけたら、すぐに帰ります。
All right. If you could just settle your bill, we’ll be on our way.
■settle a bill (phrase) If you settle a bill or debt, you pay the amount that you owe.(フレーズ)勘定を支払う、勘定する
■be on one’s way (phrase) If you are on your way, you have started your journey somewhere(フレーズ)出掛ける、立ち去る
店主:何だと? あのポンコツ品で俺から金を取ろうってのか?
The hell? You charging me for your busted-ass goods?
■busted-ass (a) broken down, ragged, beat up or corny (形)ポンコツの、ガラクタの
ティファ:代金支払いのもめごとは同僚が対応します。
My associate handles payment disputes…
■associate (n) someone who is closely connected to another person as a companion, friend, or business partner (名)友人、仲間、同僚
■handle (v) to deal with, have responsibility for, or be in charge of(動)扱う、対処する
■dispute (n) an argument or disagreement(名)論争、不破
店主:この店をうろついて自分の思い通りにできるとでも思ってるのか?
Think you can mosey up in here and have it your way?
■mosey up (phrase) to walk or go slowly, usually without a special purpose(フレーズ)〈話〉ぶらつく、ブラブラ歩く
■have it one’s way (phrase) Do something the way you want to(フレーズ)自分の好きなようにする、思いどおりにする
クラウド:お支払いくださるよな?
Pretty please.
■Pretty please. (phrase) an extra cute way to say please(フレーズ)Pleaseの可愛らしい言い方
ティファ:ありがとうございます。
Thank you very much!
ティファ:代金回収も終わったし、多少はお金も手に入ったし、武器を見てきたら?
Seeing as we’re done with our rounds, and you’ve got a small fortune now, why not take a gander at the weapons?
■seeing as ~(phrase) considering, because(フレーズ)~にかんがみて、~なので
■be done with (phrase) If you are done with it, it is finished(フレーズ) ~を終える
■round (n) a set of regular visits that you make to a number of places or people(名)巡回
■fortune (n) a large amount of money, goods, property, etc. (名)富、財産
■gander (n) a quick look(名)1.オスのガチョウ、2.〈俗〉〔ガチョウのように〕ちらっと見ること
■take/have a gander at (phrase) = to have a quick look(フレーズ)さっと見る
クラウド:ああ・・・バレットは残りの代金をいつ持ってくるんだ?
Well…when will Barret be back with the rest?
ティファ:今夜店を開ける前には。それまではまだ時間あるし・・・どうしたい?
Before we open up tonight. It’ll be a while yet, so…what do you wanna do?
クラウド:さあ・・・
Don’t really know…
ティファ:それなら提案があるの。聞きたい?
In that case, I’ve got a suggestion. Wanna hear it?
■case (n) a particular situation or example of something(名)場合、状況
■suggestion (n) an idea, plan, or action that is suggested or the act of suggesting it(名)提案
「君の名は。」 アニメ 英語版 新海誠 / Your Name [DVD] [Import] [PAL 再生環境をご確認ください]
ティファ:雇い兵に本気でなろうとしてるなら、人脈を築かないとね。
”何を知っているか、ではなく、誰を知っているか”なの。分かる?
If you’re serious about becoming a merc, then you’re going to need to start making connections. “It’s not what you know, but who you know,” y’know?
■merc. = mercenary (n) someone who will carry out combat missions but aren’t part of an official organization(名)〔外国人の〕雇い兵、傭兵
クラウド:フン。またスラムでの生活の教訓か?
Hmph. Another lesson for life on the ground floor?
ティファ:うん。人脈が仕事をもたらし、仕事が評判を築き、評判がより良い人脈を引き寄せる・・・。
Y ep. Connections get you jobs, jobs build your rep, and more rep gets you better connections…
■rep = reputation (n) the opinion that people in general have about someone or something(名)評判、良い評判
クラウド:どう始めたらいい?
How do I start?
ティファ:そうだね・・・自警団の仕事を手伝ったらどうかな? 殆どはボランティアだけど、いろんな人と知り合いになれるから。
Hmm…why not help out the neighborhood watch? They’re mostly volunteers, but you’ll get to know people.
■neighborhood watch (n) a way of reducing crime by organizing the people who live in an area to watch each other’s property and tell the police about possible criminals(名)〔犯罪を防ぐための〕近隣住民による監視、自警の見回り
クラウド:ああ、いいだろう。
Yeah, okay.
ティファ:事務所には誰もいなかったから、上に行ってみようか。
Didn’t see anybody at the office, so let’s head up top.
オーバーラッピング・シャドーイング練習動画
二部構成
前半: リピート再生・スロー再生・字幕あり
後半: 通し再生・字幕なし
c 1997, 2020 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
CHARACTER DESIGN: TETSUYA NOMURA / ROBERTO FERRARI
LOGO ILLUSTRATION:c1997 YOSHITAKA AMANO
スポンサードリンク