「ファイナル ファンタジー7リメイク」で英語学習 p10 “Final Fantasy VII Remake” script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (p10 クラウドの自警団入り)

ティファ:あれ、ふたりが留守番してたんだ、知らなかった。

Huh, didn’t know you were holding down the fort.

 

■hold (down) the fort (phrase) to deal with a situation, or do someone’s job, while they are away(フレーズ)〈話〉留守を守る

 

ウェッジ:あれ、こんにちわ、クラウドさん。自警団に入団希望ッスか?

Oh, hey, Cloud. Looking to join the neighborhood watch?

 

■look to do (phrase) to plan or expect to do something(フレーズ)~することを期待する

■neighborhood watch (n) a way of reducing crime by organizing the people who live in an area to watch each other’s property and tell the police about possible criminals(名)〔犯罪を防ぐための〕近隣住民による監視、自警の見回り

 

クラウド:場合によってはな。自警団はどういう事をしているんだ?

That depends. What does this neighborhood watch do?

 

■depend (v) to be decided by or to change according to the stated thing(動)〔~によって〕決まる、左右される

 

ビッグス:うーん・・・本当にさまざまなことをしてるんだが、居住区に迷い込んだモンスターに対処すること、それと住民たちに自衛の仕方を教えることが最優先事項だな。

Umm…lots of stuff, really. But our top priority is taking care of any beasts that wander into town. That, and teaching the locals how to defend themselves.

 

■top priority (n) the greatest importance(名)最優先

■wander into (phrase) stray into (フレーズ)~に迷い込む、~に入り込む

■the locals (n) people who live in the particular small area that you are talking about(名)地元の人たち、その土地の人たち




 

ウェッジ:スラムでは「自分の身は自分で守る」って言われてるッス。

Like they say: “The only one who’ll look out for you is you.”

 

■they say (phrase) It is said…(フレーズ)と言われる

■look out for (phrase) to try to notice someone or something(フレーズ)~に気を配る、~の面倒を見る

 

ティファ:クラウドは素晴らしい戦士だけど、それは私たちしか知らないでしょ。クラウドのこと、誰も知らなければ誰も雇わない。もし自警団に加われば、知名度を上げられると思ったの。

Cloud’s a great fighter, but only we know that. If no one knows him, no one’ll hire him. Thought if he joined the watch, he could get his name out there.

 

■hire (v) to employ someone or pay someone to do a particular job(動)〔賃金を払って人を〕雇う

■get one’s name out there (phrase) It will make you famous (フレーズ)知名度を上げる

 

ウェッジ:それいいッスね!

That would work for everybody!

 

ビッグス:正直に言うと、あんたの助けは大いに役立つ。ギル(お金)では支払えないが、礼は他に何か考えよう。例えば・・・ああ、あんたの剣はどうだ? 改造してやれるぞ。

Truth be told, we could really use your help. We can’t pay you in gil, but we’ll work something out. For example… Aha, what about your sword? I could mod it for you.

 

■truth be told (phrase) used to say that one is stating the truth(フレーズ)正直に言うと

*gil …the currency used in the final fantasy world

ギル・・・ファイナルファンタジー世界で使われている通貨

■work out (phrase) to devise, arrange, or achieve by resolving difficulties(フレーズ)考え出す、何とか調整する、捻出する

■mod = modify (v) to change something, usually to improve it or make it more acceptable(動)(俗)改造する

 


風立ちぬ スタジオジブリ 英語版 / The Wind Rises 宮崎駿 [DVD] [Import] [PAL, 再生環境をご確認ください]

 

クラウド:結構だ。このままで問題ない。

No thanks. It’s fine just the way it is.

 

ビッグス:何だ、あんた純正主義者か何かかい? 俺だったら自分の道具を改良するチャンスを逃しはしないがな。さあ、まかせてくれよ。

You some kind of a purist? I know I’d never pass up a chance to improve my gear. C’mon…at least let me show you how it’s done.

 

■purist (n) a person who insists on absolute adherence to traditional rules or structures(名)純正主義者、純粋主義者

■pass up (phrase) to fail to take advantage of an opportunity(フレーズ)〔機会・取引などを〕逃す、逸する

■improve (v) to get better(動)改良する、改善する、向上させる

■gear (n) a device, the equipment, clothes, etc.(名)道具、装備

 

オーバーラッピング・シャドーイング練習動画

二部構成

前半: リピート再生・スロー再生・字幕あり

後半: 通し再生・字幕なし

 

c 1997, 2020 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
CHARACTER DESIGN: TETSUYA NOMURA / ROBERTO FERRARI
LOGO ILLUSTRATION:c1997 YOSHITAKA AMANO

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です