「ファイナルファンタジー7リメイク」で英語学習 p68 “Final Fantasy 7 Remake” Script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (FF7R part 68 “宝条博士と対峙”)

宝条:まさにこの建物の廊下を歩いていたなどと、そんなことが・・・もし仮に直接会わせたりしたら・・・彼らの子どもに会いたいものだ。

ああ、だがそれはまだ後でいい。まずは答えを吐かせないと。シンプルな向精神薬ならいけるはずだ。長期に渡るダメージを引き起こすこともないだろう。

Walking the halls of this very building. Who would have believed it. I wonder…were I to arrange a face-to-face… How I should like to meet their offspring.

Ahh, but that can wait. First, we must have answers. A simple psychoactive agent should suffice. Nothing likely to cause any long-term damage.

 

■were S to V = if S were to V(フレーズ)仮にSがVするとしたら(仮定法)

■I should like = I woule likeの丁寧な表現

■offspring (n) children or young of a particular parent or progenitor(名)〔人や動物の〕子、子孫

■That can wait. (phrase) there is no big hurry, no urgency, no rush(フレーズ)それは後回し、今でなくてもいい

■psychoactive agent (n) a drug that can produce mood changes and distorted perceptions. (名)向精神薬

■suffice (v) to be enough(動) 〔目的を達成するのに〕十分である

■long-term (a) continuing a long time into the future(形)長期の、長期に渡る

 

バレット:動くな! ハッタリじゃねぇぞ。

Don’t move! I ain’t bluffing.

 

■bluff (v) to deceive sb by making them think either that you are going to do sth when you really have no intention of doing it(動)はったりをかける

 

宝条:これは何だ?

What is this?

 

バレット:今すぐそのドアを開けねぇと頭に銃弾をくらうことになるぜ。

A dozen bullets in your head, unless you open that door right now.

 

宝条:君たちが近頃いろいろかき回してくれている連中だな。環境テロリスト、か? もしそうなら、私になんの用があるのか分からないな。プレジデントなら上の階にいるぞ。そっちに行け、シッシ。

You must be the ones who’ve been stirring up trouble lately. The eco-terrorists? If so I can’t imagine what business you have with me. The president’s upstairs. Go on, shoo.

 

■stir up trouble (phrase) rebelling against the rules in a given situation(フレーズ)面倒を引き起こす、事を荒立てる

■shoo (exclamation) a word said to frighten or drive away a person or animal(間) シッシ(犬などを追い払うときの声)

 

バレット:黙れ。先に進め。おまえら全員身動き一つしないほうがいいぜ。

Shut up. Keep walking. None of y’all better move a muscle!

 

■否定 + move a muscle (phrase) to stay completely still(フレーズ)身動き一つしない




 

宝条:押さないでくれないか。君と違って私は肉体的な暴力にはあまり慣れていないんでね。

Do stop pushing. Unlike you, I am less accustomed to physical violence.

 

■be accustomed to (phrase) be familiar with sth(フレーズ)~に慣れて、~する習慣で

 

バレット:すぐに慣れるさ。

You’ll get used to it.

 

■get used to (phrase) to become familiar with sth/sb(フレーズ)~に慣れる

 

宝条:何が望みだ?

What is it that you want?

 

バレット:友人だ。彼女はあんたの研究施設にいる。

Our friend. She’s in your lab.

 

宝条:そうかね?

Really?

 

バレット:エアリスがどこにいるか言え!

Tell us where Aerith is!





宝条:ああ、彼女は君たちの友人なのか・・・ほう、ほう、ほう、その場合は・・・そうだな・・・上手くいくかもしれんな。

Oh, so she’s your friend… Well well well, in that case… Yes… That might do the trick.

 

■do the trick (phrase) to achieve the desired result(フレーズ)〈話〉目的を達する、うまくいく、〈話〉〔物が〕間に合う

 

バレット:もう少し大きな声で言ってくれないか?

Mind speaking up some?

 

■speak up (phrase) speak more loudly(フレーズ)大きな声で話す

 

宝条:何でもないよ。もし仮に君たちの事切れたばかりの死体を彼女に見せてやったらどういった反応をするか、想像していただけさ。

It’s nothing. Just imagining how she might react if I were to present to her your fresh corpses.

 

■if S were to V(フレーズ)仮にSがVするとしたら(仮定法)

■corpse (n) a dead body(名)死体

 

オーバーラッピング・シャドーイング・音読・リスニング練習動画

二部構成

前半:リピート再生・スロー再生・日英同時字幕表示

後半:通し動画・字幕なし

 

 

© 1997, 2020 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
CHARACTER DESIGN: TETSUYA NOMURA / ROBERTO FERRARI
LOGO ILLUSTRATION:©1997 YOSHITAKA AMANO

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です