「ライフ イズ ストレンジ」で英語学習 ep2p1 “Life is Strange” script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (Episode 2: Out of Time 時間切れ Part 1)

マックス:ケイト。元気?

Hey, Kate. How are you doing?

 

ケイト:うん、なんとか。昨日はかばってくれてありがとうね。助かったよ。

I’m here. Thanks again for standing up for me yesterday. I needed that.

 

■stand up for (phrase) to defend or support someone or something(フレーズ)~のために立ち向かう、~に味方する、~をかばう

 

マックス:もちろん。あいつひどいよね。

Anytime. That guy has issues.

 

ケイト:この学校のみんなもじゃない?

ところで、まだ「10月はたそがれの国」の本、持ってる?

Doesn’t everybody here?

 

By the way, Max, do you still have my copy of “The October Country”?

 

マックス:ああ、うん、もちろん。すごく面白いよ。ブラッドベリがあんなに詩人だと知らなかったよ。

Oh. Yes, of course. It’s great so far. I didn’t realize Bradbury was such a poet.

 

■so far (phrase) up to this time(フレーズ)今までのところ

 

ケイト:あとで部屋まで持ってきてくれる? 授業のためにノートを取りたいの。

Can you please bring it back to my room this morning? I just need to take some notes for class.

 

マックス:もちろんだよ。後で持ってくよ。

Absolutely. I’ll bring it by later.

 

■Absolutely (adv) completely(副)間違いなく、もちろん




 

ヴィクトリア:何してるの、ケイト?

What’s up, Kate?

 

■What’s up? (phrase) What are you doing?, What are you up to?(フレーズ)何してるの? これから何するの?

 

ケイト:学校事。

School.

 

テイラー:そう?

That’s it?

 

■That’s it?(フレーズ)それだけ? それで全部? それで終わり?

 

ヴィクトリア:あんたがクラブに行ってるあの動画、学校の宿題には見えなかったけど・・・・。

That video of you clubbing didn’t look like homework…

 

■club(動)クラブに行く

 

ケイト:ヴィクトリア、あれは私じゃない・・・

Victoria, that wasn’t me…




 

テイラー:あらま、そう。

Oh, my God. Right.

 

ヴィクトリア:恥ずかしがらないで。ビデオで舌の記録を撮るなんてスゴイことだと思うわよ。

Don’t be shy. I think it’s awesome you set a tongue record on video…

 

■awesome (a) causing feelings of great admiration, respect, or fear(形)〈米俗〉素晴らしい、イケてる

 

ケイト:いまに後悔するから。

You’re going to be sorry someday.

 

■sorry (a) feeling bad because you have caused trouble or difficulty to someone else(形)後悔する

 

ヴィクトリア:あーあー、ふしだらな様をネット上にさらしちゃって。お楽しみだったんでしょ。

Oh, boohoo, I’m sorry you’re a viral slut. I’m sure she had fun.

 

■boo hoo〈擬声語〉エーンエーン、メソメソ、トホホホ、やれやれ、あーあー

■viral (a) used to describe something that quickly becomes very popular or well known by being published on the internet or sent from person to person by email, phone, etc. (形)〔ソーシャルメディアを使って〕口コミで素早く広がる、バイラルの

■slut (n) a woman who has sexual relationships with a lot of men without any emotional involvement(名)〔不特定多数の人とセックスする〕ふしだらな女、尻軽女

■viral slut (n) a woman who somehow acts ‘slutty’ on diverse social media. (名)ソーシャルメディア上でふしだらな振る舞いをする女性

 

テイラー:ほんと。

Looks like it.

 

ヴィクトリア:ネイサンはあの子を仲間に入れた。そして彼は特別なクスリを持ってる。分かるでしょ?

I know Nathan hooked her up. And you know he has the good shit.

 

■hook up (phrase) to meet or begin to work with another person or other people(フレーズ)仲間になる、付き合うようになる

■good shit (n) drugs that get you higher than usual(名)〈卑〉〔マリフアナなどの〕上物

 

テイラー:まちがいないね。

Preach it, sista.

 

■preach it(フレーズ)「preash」は宗教的な意味合いで「説教する」という意味ですが、最近はスラングとして、相手の意見に同意する時に「Preash it.」と使う。

■sista = sister

 

ヴィクトリア:うわぁ、まだ顔中にペンキがついてるじゃない。

Yuck. I still have goddamn paint all over my face.

 

■Yuck (exclamation) an expression of disgust(間投)(嫌悪・反感を表す)ゲッ!、オエッ! ウエッ!

 

ヴィクトリア:私の信頼のおけるお供たちはタオルを持ってくるのに好きなだけ時間をかけるから・・・。

Good thing my faithful minions took their sweet time bringing me a towel…

 

■Good thing(フレーズ)~して良かった

例)Good thing we’re not going out. 私たちでかけてなくて良かったね。

■minion (n) a follower or underling of a powerful person(名)寵臣、手先、子分

■take one’s sweet time (phrase) to do something as slowly as one wants even though other people want one to act more quickly(フレーズ)好きなだけ時間をかける、ゆっくりし過ぎである

 

テイラー:私たち走って――

We ran all the way—

 

ヴィクトリア:黙んなさいよ、テイラー。もしアクシデントに遭っても、もうあんたやコートニーに助けてもらおうなんて思わないわ。ケイトとでもつるんだら? それかマックスか。

Give it a rest, Taylor. Now I know if I’m in an accident I won’t rely on you or Courtney for help. You can hang out with Kate…or Max.

 

■give it a rest! (phrase) used to ask someone to stop talking about something that the speaker finds irritating (フレーズ)やめなさい!、だまれ!

■be in an accident(フレーズ)事故に遭う

■rely on (phrase) to depend on or trust sb/sth(フレーズ)~を頼りにする、~を信頼する

■hang out with sb (phrase) to spend time with sb(フレーズ)つるむ、親しくする

 

テイラー:マックスなんてダッサいカメラ持った変人じゃない。

She’s a weirdo with that dumb camera.

 

■weirdo (n) a person who behaves strangely(名)〈俗〉変な人、変人

■dumb (a) stupid(形)間抜けな

 

ヴィクトリア:私、嫌いなのよ、あの「自分は違うの」みたいな態度。ともかく。お楽しみ中のケイトをみんなが見られるように動画のリンクを残してあげなくちゃ。

I hate that “I’m so quirky” crap. Anyway. Let’s leave the link to Kate’s video so everybody gets a chance to see her in action…

 

■quirky (a) unusual in an attractive and interesting way(形)〔人や行動が良い意味で〕とっぴな、予測できない

■crap (n) something that is not worth anything, not useful, nonsense, or of bad quality(名)〈やや下品〉たわごと、くだらないこと

■in action(フレーズ)活動中の、行動中で、実施中に

 

テイラー:あなたって極悪。最高よ!

You are such an evil beeatch. I love it!

 

■evil (a) morally bad, cruel, or very unpleasant(形)邪悪な

■beeatch (n) Variant of “bitch”, as pronounced to further emphasise the expression(名)bitch の変形した単語

*「bitch」は親しみをこめて友達を呼ぶ時にも使えるカジュアルな単語。日本人は「bitch」を「売女・尻軽」という性的な意味で捉えている人が多いですが、そんなことはありません。そんなにドギツイ言葉じゃないです。それより「slut」や「whore」のほうが確実に性的な意味を含んでますね~。




 

マックス:これケイトの動画へのリンク? もう、ヴィクトリアって本当に意地が悪い。

Is that the link to Kate’s video? Damn, Victoria is so fucking mean.

 

■mean (a) unkind or unpleasant(形)卑劣な、意地悪な

 

マックス:見る人間を一人減らせるだけだとしても、消しといたほうがいいわ。

Even if I can stop one person from watching it, it’s worth it.

 

■worth (a) having a particular value(形)~に値する

 

オーバーラッピング・シャドーイング・音読・リスニング練習動画

二部構成

 

前半: リピート再生・スロー再生・字幕あり

後半: 通し再生・字幕なし

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です