「ライフ イズ ストレンジ トゥルーカラーズ」で英語学習 ch4p3 “Life is Strange: True Colors” script
スポンサードリンク
英語字幕・日本語訳 (Chapter 4: Flicker ゆらめき part 3)
(シャーロットがフェスに来たのを見かけるアレックス)
シャーロット:さっきは・・・ひどいこと言っちゃったわね。
I was…horrible to you earlier.
■horrible (a) very unpleasant or bad(形)恐ろしい、最低の
アレックス:全然そんなことない。
You really weren’t.
シャーロット:そう? じゃあ、失敗したのね。だって本気で傷つけてやろうって思ってたから。あなたがここに来るのをすごく楽しみにしてた。私たち親友になれるかなって・・・そう期待してた。
Really? Then I fucked up, because I was trying pretty hard to be horrible to you. I was so excited about you coming to Haven. In my mind, the way I built it up…We were gonna be best friends. I wish.
■fuck up (phrase) to ruin or damage sth; to mess up sth(フレーズ)〈卑俗〉台無しにする、駄目にする、失敗する
■pretty (adv) quite, but not extremely(副)かなり、非常に
■build up (phrase) to cause sth to increase or become greater(フレーズ)高める、築き上げる
アレックス:これからだよ。
There’s still time.
シャーロット:そうかしら・・・だといいけど・・・。
Maybe. I guess we’ll see.
アレックス:ねえ、大丈夫?
Hey. You okay?
シャーロット:ううん。でも・・・。もう帰るわ。
No. But…well, you know. I’m gonna go home.
(ブラック・ランタンの屋上に行くとライアンが植樹をしていた)
ライアン:ジャジャーン! ほら、木だよ。
Ta-da. It’s a tree.
■ta-da (exclamation) used when sth appears or happens in a way that is impressive, surprising, or pleasing(間)ジャジャーン!
アレックス:私に? 木なんてもらうの初めてだよ。
For me? I’ve never been given a tree before.
ライアン:俺が子供のころ、母さんが不眠症になったことがあってさ。庭いじりするために朝の3時に車を出してランタンに来てさ。たまに俺も連れてこられたんだ。ここは俺にとって特別な場所なんだ。アレックスにとっても特別であって欲しいなって。
My mom used to get insomnia when I was a kid. She’d drive over here to the Lantern, three in the morning to work in the garden. Sometimes she’d take me with her. It’s always been a special place for me. Hope it can be for you too.
■used to (phrase) done or experienced in the past, but no longer done or experienced(フレーズ)よく~したものだ、昔は~していた
■insomnia (n) habitual sleeplessness; inability to sleep(名)《医》不眠症
■would (modal verb) used to talk about things in the past that happened often or always(法助)かつて~だった
アレックス:もっと手入れしなきゃいけなかったのに、ゴメンね。
I should have been taking better care of it.
■should have + 過去分詞(フレーズ)~すべきだったのに(それをしなかった)
■take care of (phrase) the process of protecting sb/sth and providing what that person or thing needs(フレーズ)~の面倒を見る
ライアン:何言ってんだよ。アレックスには他にやることがあるだろ。ほら、さっきの最高だったし。マジですごいよ。
Come on. You’ve had other stuff to worry about. Like totally killing that set! You’re such a rock star!
■kill it (phrase) to do sth extremely well(フレーズ)うまくやる、優れる
*ところで、「You are a rock star」って言われた場合、文字通り有名な音楽プレーヤーのことを指すときもありますが、そうじゃない場合「いい仕事をしたね」という意味で使われます。音楽も演奏も関係ない文脈で言われても「え? 私ロックスターじゃありませんけど?」なんて言わないでね~。
アレックス:ありがと。いろいろと。楽しかった。
Thanks. For everything. I had fun.
ライアン:客も楽しんだよ。来年もまたやらされるぞ? ん・・・大丈夫か?
So did the audience. You know they’re gonna make you do it again next year, right? You…You good?
■audience (n) a group of people watching or listening to a performance etc(名)〔集合的に〕聴衆、観客
アレックス:うん、大丈夫。ただ、私、一年先のことすら考えてなかったんだって、今ので気づいちゃって。
Yeah. Fine. Guess I’ve just been too wrapped up to think about what the future looks like.
■be wrapped up (phrase) spend nearly all their time thinking about them , so that you forget about other things which may be important(フレーズ)夢中になり(没頭し)、他の重要なことを忘れてしまう
*アレックスは今をサバイブすることだけで精いっぱいで、将来とか考えられない人生を歩んできたようです。
ライアン:オーケー。じゃあ、考えてみよう。“ヘイブン・スプリングスのアレックス・チェンの未来”
目を閉じて。肌寒い朝。白い吐息が見える。君は大通りを歩いてる。通勤途中なんだが・・・どこに向かってる?
Okay. So let’s think about it. Alex’s Future in Haven Springs.
Close your eyes. It’s morning. Chilliy. You can see your breath. You’re walking down Main Street. On the way to work where?
■chilly (a) (of weather, conditions in a room, or parts of the body) cold(形)ひんやりする、寒気がする、肌寒い
■on the way to (phrase) while going somewhere(フレーズ)~に向かっている途中で
アレックス:ブラック・ランタン。
The Lantern.
ライアン:オーケー。無難な選択だが、まあいいや。で、仕事を終え・・・まだ日没までには数時間ある。今は暖かいのでジャケットを小脇に抱えている。君はこれから何をする?
Okay. Kind of a…safe choice, but I get it. So after work…Sun’s still up for another couple hours. It’s warm now, you’re carrying your jacket under your arm. What’s the plan?
アレックス:今や私はすっかりアウトドア派になってるのかな。ガチのコロラド・ガール。人を刺せそうな棒を持って山登り。
Maybe I’m all outdoorsy now. A real Colorado girl. Up in the moutains with one of those little stabby sticks.
■outdoorsy (a) of, associated with, or fond of the outdoors(形)アウトドア好きの
■stabby (a) Having a point or a sharp edge that is capable of causing a stab wound(形)刺し傷の原因となる尖った部分や鋭利な刃を持っている
ライアン:トレッキング・ポールな。刺すには向かないよ。おや、見てみろ。山道をこちらに向かって歩いてくる人物がいる?
Trekking pole. Not as good for stabbing as you’d think. Hey, would you look at that, who’s that coming down the trail?
■stab (v) If sb stabs you, they push a knife or sharp object into your body(動)~を刺す
■trail (n) a path through a countryside, mountain, or forest area(名)自然歩道、〔登山・ハイキングなどの〕コース
アレックス:誰?
Who?
ライアン:ヘイブン・スプリングスで誰よりもイケてる男さ。その男が極めてクールに君に歩み寄る。チェックのジャケットの裾をそよ風にヒラヒラさせながら。
Only the coolest person in Haven Springs. He walks up to you, in an extremely cool way, his plaid jacket swaying the breeze—
■walk up to (phrase) To come up to someone or something on foot (フレーズ)~に近寄る、歩み寄る
■extremely (adv) to a very great degree; very(副)極度に、極めて
■plaid (n) Plaid is material with a check design on it(名)格子縞
■sway (v) move or cause to move slowly or rhythmically backwards and forwards or from side to side(動)揺れる、揺らめく
■breeze (n) a gentle wind(名)そよ風、微風
アレックス:ばーか。
Dork.
■dork (n) a stupid, awkward person(名)〈俗〉ばか、あほ、とんま、愚か者、のろま
ライアン:ああ。人生の計画を綿密に立てろとは言わないけどさ・・・もしここに根を下ろしたいと思ったら、この町にはアレックスを受け入れる場所があるってこと。
Yeah. I’m not trying to get you to plan out your whole life, but…if you decide you wanted to put down roots, Haven Springs will always make space for you.
■plan out (phrase) to think about and decide what you are going to do or how you are going to do sth(フレーズ)計画を練る、綿密に計画する
■put down roots (phrase) (of a person) begin to have a settled life in a particular place(フレーズ)〔人が場所に〕根をおろす、定着する
アレックス:さっきの木、ダジャレだったの?
Was that a gardening pun?
■pun (n) a humorous use of a word or phrase that has several meanings or that sounds like another word(名)駄じゃれ、語呂合わせ
ライアン:いや・・・だね。あのさ・・・俺・・・君のことが好きだ。ずっと思ってた。君より素敵な人なんてどこにもいないって。
No. Maybe. I…really…care about you, Alex. A lot. You’re the most amazing person I’ve ever met.
アレックス:私も・・・好きだよ。
I…care about you too.
オーバーラッピング・シャドーイング・音読練習動画
スポンサードリンク