ビデオゲーム「ウォーキング デッド」で英語学習 ep1p10 “The Walking Dead” script
スポンサードリンク
英語字幕・日本語訳 (Episode 1: A New Day 新たなる夜明け Part 10)
リー:I can’t…I can’t think about them in here.
両親は・・・本当に死んだのか・・・。
クレメンタイン:What’s that?
何それ?
リー:This was my dad’s cane. He’d zip around here on it from time to time.
父さんの杖だ。時折これを使って元気に動き回ってたよ。
■zip around(フレーズ)すばやく移動してまわる
クレメンタイン:Was he sick?
病気だったの?
リー:Nah, he was okay. I actually saw him whoop shoplifters with it. This cane’s protected this place better than any guard dog ever could.
いや、なんてことなかった。父さんがこれで万引き犯を撃退してるのを見たことがある。番犬よりもよっぽどこの杖のほうが店を守ってたよ。
■whoop (動)(叫び声で)追い立てる
■shoplifter (名) 万引き犯
リー:Plus, he knew how to make it look cool. Like you, with your hat.
それに父さんはカッコよく見せる方法も知ってた。君が帽子をカッコよくかぶってるみたいにさ。
クレメンタイン:My dad gave it to me.
パパがくれたの
リー:See, dads are smart like that.
ほら。父親ってもんは賢いのさ。
カーリー:Find anything?
何か見つけた?
リー:It’s a photo of the family who owned this place. It might help us track down the keys to the office.
この店のオーナー家族の写真だ。オフィスへのカギの在り処が分かるかも。
■track down (phrase) to search for sb or sth(フレーズ)見つけ出す、追い詰める、追跡して捕らえる
カーリー:I know who you are. You’re Lee Everett. You’re a professor at Athens who killed a state senator who was sleeping with your wife. This is your parents’ store. Folks around town know the owner’s son got himself a life sentence, but I’m a reporter for WABE in Atlanta.
あなたが誰なのか知ってるわ。リー・エヴァレットね。アテンで教授をしていて、奥さんと不倫していた上院議員を殺害した。ここはご両親の店で、この辺の人たちはオーナーの息子が終身刑を受けたのを知っている。私はアトランタのWABEのレポーターよ。
■senator (n) a politician who has been elected to a Senate(名)〔アメリカなどの〕上院議員
カーリー:I paid attention to that trial. Maybe you’re a murderer. But I don’t really care. Frankly, that’s a skill that might come in handy. I’ll just keep it to myself.
裁判の行方を気にしてたわ。あなたは殺人犯かもしれない。でもどうでもいいわ。ぶっちゃけて言うと、今はそれくらいのほうが頼もしいわ。このことは内緒にしておくわ。
■come in handy (phrase) to be useful(フレーズ)役に立つ、役立つ、重宝する
■keep ~ to oneself (フレーズ)~を口外しない、~を胸に秘めておく
リー:Want to head back into the drugstore with me?
一緒にドラッグストアに戻るかい?
クレメンタイン:Ok. Lee?
うん。リー?
リー:Yeah?
ああ。
クレメンタイン:You’re not bad, right?
リーは悪い人じゃないよね?
リー:I…why are you asking me that?
俺は・・・なぜそんなことを聞くんだ?
クレメンタイン:That lady said you killed someone. Was that because he was one of the things trying to eat you?
あの女の人がリーが人を殺したって・・・。それってアイツらの一人でリーを食べようとしたから?
リー:Yeah, he was.
ああ、そうだ。
クレメンタイン:And you had to protect yourself?
自分を守らなくちゃいけなかったってこと?
リー:That’s right.
その通りだ。
クレメンタイン:Oh, okay.
そう・・・。分かった。
オーバーラッピング・シャドーイング練習動画
三部構成
① 通し再生・字幕あり
②リピート再生・スロー再生・字幕あり
③通し再生・字幕なし
スポンサードリンク