ビデオゲーム「ウォーキング デッド」で英語学習 ep1p10 “The Walking Dead” script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (Episode 1: A New Day 新たなる夜明け Part 10)

リー:I can’t…I can’t think about them in here.

両親は・・・本当に死んだのか・・・。

 

クレメンタイン:What’s that?

何それ?

 

リー:This was my dad’s cane. He’d zip around here on it from time to time.

父さんの杖だ。時折これを使って元気に動き回ってたよ。

 

■zip around(フレーズ)すばやく移動してまわる

 

クレメンタイン:Was he sick?

病気だったの?

 

リー:Nah, he was okay. I actually saw him whoop shoplifters with it. This cane’s protected this place better than any guard dog ever could.

いや、なんてことなかった。父さんがこれで万引き犯を撃退してるのを見たことがある。番犬よりもよっぽどこの杖のほうが店を守ってたよ。

 

■whoop (動)(叫び声で)追い立てる

■shoplifter (名) 万引き犯

 

リー:Plus, he knew how to make it look cool. Like you, with your hat.

それに父さんはカッコよく見せる方法も知ってた。君が帽子をカッコよくかぶってるみたいにさ。

 

クレメンタイン:My dad gave it to me.

パパがくれたの

 

リー:See, dads are smart like that.

ほら。父親ってもんは賢いのさ。

 




 

カーリー:Find anything?

何か見つけた?

 

リー:It’s a photo of the family who owned this place. It might help us track down the keys to the office.

この店のオーナー家族の写真だ。オフィスへのカギの在り処が分かるかも。

 

■track down (phrase) to search for sb or sth(フレーズ)見つけ出す、追い詰める、追跡して捕らえる

 

カーリー:I know who you are. You’re Lee Everett. You’re a professor at Athens who killed a state senator who was sleeping with your wife. This is your parents’ store. Folks around town know the owner’s son got himself a life sentence, but I’m a reporter for WABE in Atlanta.

あなたが誰なのか知ってるわ。リー・エヴァレットね。アテンで教授をしていて、奥さんと不倫していた上院議員を殺害した。ここはご両親の店で、この辺の人たちはオーナーの息子が終身刑を受けたのを知っている。私はアトランタのWABEのレポーターよ。

 

■senator (n) a politician who has been elected to a Senate(名)〔アメリカなどの〕上院議員




 

カーリー:I paid attention to that trial. Maybe you’re a murderer. But I don’t really care. Frankly, that’s a skill that might come in handy. I’ll just keep it to myself.

裁判の行方を気にしてたわ。あなたは殺人犯かもしれない。でもどうでもいいわ。ぶっちゃけて言うと、今はそれくらいのほうが頼もしいわ。このことは内緒にしておくわ。

 

■come in handy (phrase) to be useful(フレーズ)役に立つ、役立つ、重宝する

■keep ~ to oneself (フレーズ)~を口外しない、~を胸に秘めておく

 

リー:Want to head back into the drugstore with me?

一緒にドラッグストアに戻るかい?

 

クレメンタイン:Ok. Lee?

うん。リー?

 

リー:Yeah?

ああ。

 

クレメンタイン:You’re not bad, right?

リーは悪い人じゃないよね?

 

リー:I…why are you asking me that?

俺は・・・なぜそんなことを聞くんだ?

 

クレメンタイン:That lady said you killed someone. Was that because he was one of the things trying to eat you?

あの女の人がリーが人を殺したって・・・。それってアイツらの一人でリーを食べようとしたから?

 

リー:Yeah, he was.

ああ、そうだ。




 

クレメンタイン:And you had to protect yourself?

自分を守らなくちゃいけなかったってこと?

 

リー:That’s right.

その通りだ。

 

クレメンタイン:Oh, okay.

そう・・・。分かった。

 

オーバーラッピング・シャドーイング練習動画

三部構成

① 通し再生・字幕あり

②リピート再生・スロー再生・字幕あり

③通し再生・字幕なし

 

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です