「ファイナルファンタジー7リメイク」で英語学習 p75 “Final Fantasy 7 Remake” Script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (FF7R part 75 “屋上へ”)

バレット:見ろ! あの野郎をぶち殺すチャンスだぜ! 自分のしてきたことの報いを受ける時だ!

Look! Now’s our chance to kill the bastard! Time for you to pay the piper!

 

■pay the piper (phrase) to pay for one’s pleasures or bear the consequences of one’s actions(フレーズ)〔自分がした悪事の〕報いを受ける

例)I will have to pay the piper for all the bad things I have done. 自分のしてきた悪事の報いを、受けなければならないだろう。

 

宝条:フン。彼らは懲りないねぇ。

Hmph. They never learn.

 

■You/They never learn.(フレーズ)全然学習しない→本当に懲りないね、いつになったら分かるの?

 

アナウンス:テストを開始します。全職員、退避してください。テストを開始します。

Commencing test. All personnel must evacuate area. Commencing test.

 

■commence (v) to begin something(動)始まる、開始する

■personnel (n) the people who work for a company or organization(名)〔集合的に〕職員、社員

■evacuate (v) to move people from a dangerous place to somewhere safe(動)避難する

 

宝条:いい子にして他のペットどもと一緒にいなさい。

Be a good boy and keep the other pets company.

 

■keep someone company (phrase) to stay with sb so the person is not alone(フレーズ)(人)と一緒にいる[行く]、(人)のそばにいる




 

バレット:あれは何だったんだ?

What was that thing?

 

クラウド:宝条はどこだ?

Where’s Hojo?

 

レッドVIIIすまない。ヤツは逃げた。

Sorry. He got away.

 

■get away (phrase) escape (フレーズ)逃げる

 

 

バレット:クラウド。

Uh… Cloud…

 

エアリス:どうも!

Heya, guys!

 

■Heya = Shorthand of “Hey you.”

 

バレット:あ・・・よお。一団の再集結だな。ここから出る時間だ。屋上へ向かうぞ。

Oh…hey. Band’s back together. Past time we got outta here and made our way to the roof.

 

■band (n) a group of people who share the same interests or beliefs, or who have joined together for a special purpose(名) 〔同じ信念を持ち行動を共にする〕一団、一隊

■make one’s way to (phrase) to work one’s way to sth or some place(フレーズ)~に向かって進む、~に進んでいく

 

レッドVIII向こうにエレベーターがある。動くかどうかは宝条次第だが。

There’s an elevator just over there. But it will move only at Hojo’s discretion.

 

■at one’s discretion (phrase) in accordance with one’s thoughts or judgment on a particular issue(フレーズ)(人)の裁量で、(人)の判断で




 

ティファ:また戻ってきたね・・・。

We’re back…again.

 

クラウド:ああ。

Yeah.

 

バレット:一体何が起こってんだ?

What the hell’s going on?

 

ティファ:誰が・・・

Who would…?

 

レッドVIIIすぐに分かるだろう。

We may find out soon.

 

クラウド:行こう。

Let’s go.

 

バレット:それで、この上の階には何があるんだ?

So what’s above this floor?

 

レッドVIIIプレジデントのオフィスだ。その先が屋上だ。

The president’s office. And then the roof.

 

オーバーラッピング・シャドーイング・音読・リスニング練習動画

二部構成

前半:リピート再生・スロー再生・日英同時字幕表示

後半:通し動画・字幕なし

 

 

© 1997, 2020 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
CHARACTER DESIGN: TETSUYA NOMURA / ROBERTO FERRARI
LOGO ILLUSTRATION:©1997 YOSHITAKA AMANO

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です