「ライフ イズ ストレンジ」で英語学習 ep2p5 “Life is Strange” script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (Episode 2: Out of Time 時間切れ Part 5)

ジョイス:どこまでやりゃ気が済むのか・・・退学、家出、ドラッグ、不良仲間、タトゥー、ピアスに真っ青な髪・・・今は義理の父親に反抗してばかり。

Oh, she hit all the phases…expulsion, running away, drugs, bad boys, tattoos, piercings, blue hair… Now she’s gotta rebel against her stepfather.

 

■expulsion (n) (the act of) forcing someone, or being forced, to leave a school, organization, or country(名)〔罰としての組織からの〕除名、除籍

■rebel (v) to refuse to obey rules or people in authority(動)反抗する

■stepfather (n) the man who is married to someone’s mother but who is not their real father(名)義父

 

ジョイス:デイビッドなりにクロエやブラックウェルの生徒たちのことを気にかけてるんだ。

He does care about her, along with all the students at Blackwell.

 

■along with (phrase) in addition to sb or sth else(フレーズ)~と一緒に、~と同時に

 

マックス:ケイト・マーシュのことも気にかけてる?

He cares about Kate March?

 

ジョイス:デイビッドがその子のことを話してたことはあるけど、あたしは彼の仕事に口は挟まないんでね。ほら、あたしはブラックウェル校をパトロールしないし、デイビッドはダイナーで料理はしないだろ。

David mentioned her, but I stay out of his business. I won’t patrol Blackwell and he won’t cook at the diner, you know?

 

■mention (v) to speak about sth quickly, giving little detail or using few words(動)言及する

■stay out of sth (phrase) to not become involved in an argument or discussion(フレーズ)~に関わらない、口を挟まない

 

マックス:彼がケイトと言い争ってるのを見たの。おばさんが何か知ってるんじゃないかと思って・・・。

I saw him arguing with Kate…I thought you might know why…

 

ジョイス:探偵ごっこかい? 悪いけどマックスは別にして、あたしが心配な生徒は一人だけさ。で、その子はもう学校には通ってない。

Nice try, Nancy Drew. But next to you, there’s only one student I’m worried about.

And she’s not even in school anymore.

 

*Nancy Drew— a fictional character, a sleuth in an American mystery series推理小説「少女探偵ナンシー」の主人公

■next to(フレーズ)~は別にして

 

ジョイス:さて、本題に入ろうか。注文は何にする?

So. Now let’s get down to the nitty-gritty. What do you want to eat?

 

■get down to the nitty-gritty (phrase) to become focused on the most important(フレーズ)問題の核心に入っていく

 

マックス:美味しいベルギー・ワッフルを最後に食べたのって、13歳の時にここで食べたのだった。それを持ってきて欲しいな。

The last good Belgian waffle I had was here when I was thirteen years old. So, bring it on.

 

ジョイス:さ、コーヒーを飲み干しな。

Now finish your coffee.




 

ジョイス:美味しいわよ。

You’ll love this.

 

マックス:赤ちゃんみたいにヨダレを垂らしちゃいそう。

I’m drooling like a baby.

 

■drool (v) to allow saliva to flow out of your mouth(動)よだれを垂らす

 

ジョイス:しかし大人になったもんだね。クロエの写真を見てると・・・あら、ウワサをすれば・・・。

Still can’t believe you’re a woman. When I look at pictures of Chloe— Speak of the devil…

 

■speak of the devil (phrase) something you say when the person you were talking about appears unexpectedly(フレーズ)うわさをすれば影

 

クロエ:ママとマックス、感動の再会!

Mom and Max, together again!

 

ジョイス:またクロエがタダメシを食べに来た。大学進学資金を全部ツケに入れてるよ。

And Chloe, looking for a free meal. You’ve put your whole damn college fund on your tab.

 

■college fund 大学進学資金(の貯蓄)

■put it on one’s tab(フレーズ)~のつけにする

■tab (n) a record of what you have ordered or used but not yet paid for, especially in a bar or restaurant(名)つけ、勘定

 

マックス:今日は私のおごりだから。

I’m treating Chloe for breakfast.

 

■treat (v) to buy or pay for something for another person(動)〔食事を〕おごる

 

ジョイス:ダメだよ。これは娘を救いに戻って来てくれたマックスへのあたしからのおごりだ。

No, you’re not. This is my treat to you for coming back to rescue my daughter.

 

■treat (n) an occasion on which you pay for someone’s food or entertainment(名)おごり

 

クロエ:誰もあたしを救う必要なんてないね。

Nobody needs to rescue me.

 

ジョイス:あんたはベーコン一枚で十分ね。

You only get one damn slice of bacon today.




 

マックス:二人とも変わらないね。

You guys are still the same…

 

クロエ:この町を爆破したいもう一つの理由さ。

さあ、あんたの超能力の話に入ろうか・・・。

Another reason to blow this town.

 

Let’s talk about your superpower…

 

マックス:説明なんてしようがないよ・・・なんで恐ろしい竜巻を見たのも分かんないし・・・。

I don’t have any explanation… And I can’t explain why I saw that crazy fucking tornado…

 

クロエ:おいおい、竜巻はただの白昼夢だろ。マックスが時間を巻き戻せるってのを証明して欲しいの!

Come on, that’s just a daydream. I want proof you can rewind time.

 

■rewind (v) to make a sound or video recording go back to the beginning(動)き戻す、巻き直す

 

マックス:突然で何がなんだか・・・。

This is all happening so fast…

 

クロエ:ゆっくり始めればいいじゃん。ほら。早く。

We’ll start slow. Right here. Now.




 

マックス:未来を予言してあげる。

I will predict the future.

 

■predict (v) to say that an event or action will happen in the future(動)予言する

 

クロエ:ウソだろ!

No way!

 

■no way (phrase) 1. used to tell someone that something is impossible 2. used to say no in a forceful way(フレーズ)ムリだ、あり得ない、信じられない、「No」の強い言い方

 

オーバーラッピング・シャドーイング・音読・リスニング練習動画

二部構成

前半: リピート再生・スロー再生・字幕あり

後半: 通し再生・字幕なし

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です