「ライフ イズ ストレンジ」で英語学習 ep4p8 “Life is Strange” script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (Episode 4: Dark Room 暗室 Part 8)

ケイト:それとね明日、家族がきたら退院できそうなんだ。

I’m going to be here for another day until my family comes out to visit.

 

マックス:家族はケイトに対してどう?

How are they treating you?

 

■treat (v) to behave towards sb or deal with sth in a particular way(動)扱う、待遇する

 

ケイト:どうって、私を一生守るぞ、って感じ。今度のことがショックで、たぶん後ろめたい気分なんだと思う。家族は何も悪い事してないのにね。ブラックウェルのみんなからもたくさん手紙がきてビックリ。ダニエルにジェファソン先生に・・・ヴィクトリアまで優しい手紙を書いてくれて・・・それは本気で書いてくれたと信じてる。

Like they need to protect me forever. They’re so upset and I know they feel guilty, even though they didn’t do anything. I was surprised how many students from Blackwell wrote me. Daniel, Mr. Jefferson… Even Victoria wrote me a very sweet note… and I believe she was being real.

 

■upset (a) unhappy, disappointed, or worried(形)動揺して、取り乱して、憤慨して

■feel guilty (phrase) to feel ashamed and remorseful about sth(フレーズ)罪の意識を感じる、罪悪感を覚える

 

マックス:私も信じるよ。ケイトがまた信じることをしてくれて良かった。

Me too. I’m glad you believe again, Kate.

 

ケイト:信じようと頑張ってるところだよ。

I’m working on it, Max.

 

■work on (phrase) to spend time repairing or improving sth (フレーズ)に取り組む

 




 

マックス:またケイトと一緒に過ごせるなんて嬉しい。

Kate, it is so good to hang out with you again.

 

■hang out with sb (phrase) to spend time with sb(フレーズ)つるむ、親しくする

 

ケイト:マックスには大きな借りができちゃったね。それと、私に話したいことがあるみたいだね。

Max, I owe you so much. And I can tell you want to talk to me about something.

 

■owe (v) be under a moral obligation to give sb (gratitude, respect, etc.)(動)〔~の〕おかげである、恩がある

 

マックス:必要なネイサンについての情報が手に入るところまでもう少しなの。

I want you to know I’m this close to getting all the info I need about Nathan…

 

ケイト:ネイサンは自分のしたことの対価を払わないとね。それと彼が他の子を傷つけるのを止めないと。

それで、ネイサンは今どうしてるの?

Nathan Prescott has to pay for what he did. And we have to stop him from hurting anybody else.

So what is going on with him now?

 

■pay for (phrase) to be punished for doing sth bad to sb else, or to suffer because of a mistake that you made(フレーズ) ~の報いを受ける、~の代価を払う

 

マックス:たぶん今夜のボルテックス・クラブのパーティーに、何ごともなかったかのように顔出すつもりじゃないかな。

I assume he’ll show up at the Vortex Club party tonight like nothing happened.

 

■assume (v) to accept sth as true without question or proof(動)~と推測する、~と見なす

■show up (phrase) to arrive, especially at the place where sb is waiting for you(フレーズ)現れる、姿を現す

 

ケイト:あれだけのことしてるのに、誰もネイサンをとがめられないなんて・・・。

And nobody can do anything to him after what he did.

 

マックス:私達がネイサンを止めるんだよ。ネイサンの部屋番号さえ分かれば、忍び込んで証拠を探せるんだけど・・・。

We’re going to stop him. I just have to find Nathan’s room number, get inside and get the clues I need.

 

■clue (n) a sign or some information that helps you to find the answer to a problem, question, or mystery(名)手がかり、ヒント、糸口

 

ケイト:私に手伝わせて。部屋番号を手に入れて、スマホに送るよ。

今度はネイサンが私達に用心する番だよ・・・。

Max, please let me help! I can get the number and I’ll text it to you, okay?

Now it’s time for Nathan to watch out for us…

 

■text (v) to send someone a text message by phone(動)〔携帯電話でメールを〕書く、打つ、送信する

■watch out for (phrase) to be careful of sth or sb(フレーズ)~に注意する、~を監視する

 

マックス:そろそろ捜査に戻らなくちゃ。ケイトにまた会えて私がどんなに嬉しいか分からないでしょ。

I have to get back to our mission. You don’t know how much it means to see you again.

 

ケイト:分かるよ。だからマックスのこと大好き。

I do. That’s why I love you, Max.




 

 

クロエ:彼女、どうだった?

Well, how is she?

 

マックス:元のケイトだった。良かった。

She’s still Kate Marsh. Thank God.

 

クロエ:来てよかったな。

I’m glad we came to see her.

 

マックス:いっしょに来てくれてありがとね。

Thanks for coming with me.

 

クロエ:次はネイサンのお見舞いに行くとするか。あの卑劣野郎は嬉しがらないだろうけどな。

Now let’s go pay a visit to Nathan Prescott. That little prick is not gonna be glad when he sees us…

 

■pay a visit to (phrase) to visit a person or place, usually for a short time(フレーズ)~を訪問する

■prick (n) a stupid man(名)嫌な[愚劣な・ひどい]やつ

 

 

ジェファソン:やあ、マックス。調子はどうかな?

Hey, Max. How you doing?

 

マックス:あ、ジェファソン先生。大丈夫です。あ、彼女は・・・友人のクロエです。

Oh, hi, Mr. Jefferson. I’m okay. Um, and this is my…friend Chloe.

 

クロエ:どうも。

Yo.

 

ジェファソン:クロエ、君みたいなクールな子がなぜブラックウェル校に通ってないんだろうね。

Chloe, why isn’t someone as cool as you going to Blackwell?

 

クロエ:この学校にはもったいないくらいクールだからでしょ。話すと長いんだ。詳しいことは・・・学校側が知ってるかと。

I was way too cool for this school. It’s a long story. In actual files here…

 

ジェファソン:なるほど。マックス、本当に大丈夫かい?

I can imagine. Max, are you sure that you’re alright?

 

マックス:まるですべてがいつも通りみたいなのが変な感じです・・・。

It’s weird just being on campus, like everything’s normal.

 

ジェファソン:分かるよ。滑稽に聞こえるだろうが、”それでも人生は続く”ってやつだ。

I know. Lame as it sounds, life has to go on.

 

■lame (a) uninspiring and dull, convincingly feeble(形)〔説明・言い訳などが〕説得力のない、下手な、まずい、見え透いた

 

オーバーラッピング・シャドーイング・音読・リスニング練習動画

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です