英語中級者のためのシャドーイング練習動画・ビデオゲーム「ウォーキングデッド」 ep3p12 Learn English with Video games “The Walking Dead”

スポンサードリンク

 

「ウォーキング デッド」 エピソード3: Long Road Ahead 遠き道のり パート12

前半: リピート再生・スロー再生・字幕あり

後半: 通し再生・字幕なし

 

<オーバーラッピング練習動画>

 

<日本語訳&英語スクリプト&重要単語・フレーズ>

リー:準備万端でサヴァナに乗り込めるよう、何かないか探してくるよ。

I need to look around for a few things that’ll make sure we’re prepared when we get to Savannah.

 

クレメンタイン:それが良いね。安全なところだといいな。

That would be good. I hope it’s safe there.

 

リー:ああ、そうだな。

God, me too.

 

ベン:僕なんだ。

It was me.

 

リー:は?

Huh?

 

ベン:僕が盗賊に物資を渡してたんだ。

I was the one giving the bandits supplies.

 

■bandit (n) a thief with a weapon, especially one belonging to a group that attacks people travelling through the countryside(名)〔銃を使った〕強盗、追いはぎ

 

リー:何だと?

WHAT?

 

ベン:全部僕のせいだ。

It’s all my fault.

 

リー:何のためだ? 何でそんなことしたんだ?

What for? Why the hell would you do this?

 

ベン:ヤツラ、僕の友達を捕まえてるって言ったんだ。そうじゃないって分かった時には手遅れで・・・僕を殺すって言ったんだ。皆殺しだって。ごめん、リー。

They said they had my friend, that he was with them. By the time I realized they didn’t, it was too late…they said they’d kill me. Kill all of us. I’m sorry, Lee.




 

クレメンタイン:手が痛いし、耳鳴りがするの。イィィィィって!

My hands hurt and my ears have noise in them. Like, eeeeeeee!

 

リー:慣れるさ。

サヴァナのことを話したい。

You’ll get used to it.

 

I wanna talk about Savannah.

 

クレメンタイン:私も。

Me too.

 

リー:着いたらどうするか決めておこう。状況は分からない。街が酷い状態なのか、安全なのか。だけど私たちはチームだろう? チームには作戦がないとな。着いたらどうするのか、他の人たちはともかく私たちだけでも決めておこうじゃないか。

And what we’re gonna do when we get there. We don’t know what to expect–the city could be bad or totally under control. The thing is, you and I, we’re a team, you know? And a team needs a plan. Aside from everyone else, when this train stops, you and I should know exactly what we’re doing.

 

■under control (phrase) being dealt with or limited successfully(フレーズ)制御されて

■aside from (phrase) except for(フレーズ)〈米〉~はさておき、~はこっちに置いといて

 

クレメンタイン:作戦だね。いいね。

A plan. I like it.

 

リー:ハハッ、よし。船を探す手伝いをしないと。海が一番安全なんだ。

Ha, good. We need to help find a boat. It’s our best bet at safety.

 

クレメンタイン:分かった。でもサヴァナに行くんでしょ、パパとママもサヴァナにいたんだよ。

Okay, but we’ll be IN Savannah and my parents were in Savannah.

 

リー:分かってるが、でもな――

I know, look–

 

クレメンタイン:ううん。安全なんてどうでもいい。ふたりを探したいの。

No. I don’t care about safety. I care about finding them.

 

リー:分かった。彼らを探そう。

Okay. We’ll look for them.

 

クレメンタイン:本当?

Really?

 

リー:ああ、もちろんだ。すまなかった。さあ、地図を見てみよう。もし彼らのいた場所が分かれば、そこから当たれる。

Yes, of course. I’m sorry. Let’s look at the map. If we can figure out where they were we can start there.

 

クレメンタイン:うん、そうしよう。

Okay, let’s.




 

リー:線路を遮るものさえなければ、街を突っ切れそうだ。船を探すとなるとここだろうな。ここからサヴァナの街は南西に広がっている。これがサヴァナのほぼ全域だ。どう思う?

It looks like we’ll come right through town if there’s nothing on the tracks to hold us up.

We’re gonna want to look for a boat here, I imagine. And from there, we’ve got all of Savannah to the southwest of us.

Now, we’ve got a good chunk of Savannah here. What do you think?

 

■hold up (phrase) to delay or disturb sb or sth(フレーズ)~を遅らせる、進行を遮る、妨げる

■a good chunk of (phrase) a lof of, a big piece of(フレーズ)~のかなりの部分

 

クレメンタイン:パパたちはサヴァナではいつも同じ所に泊まるの。何だったかな・・・ええと。

They always stay in the same place when they go there. It’s, uh…hmm.

 

リー:ああ、心配ないよ。なんとかなるさ。クレムはそこに行ったことは?

Hey. Don’t worry, we’ll figure it out. Have you ever been there?

 

クレメンタイン:一度だけ。

Once.

 

リー:そうだな・・・ホテルはたくさんあるが、地図を見ていけば記憶が呼び起こされるかもしれない。

Well, think about it–there are a lot of hotels on here, but read this map and maybe it will jog your memory.

 

■jog someone’s memory (phrase) to cause or help sb to remember sth(フレーズ)(人)の記憶を呼び起こす

 

クレメンタイン:デザートがすごくおいしいの。M何とかって・・・マー・・・

They’ve got really tasty desserts. It’s called the M…M something…Mar…

 

リー:これか? マーシュハウス?

Is this it? The Marsh House?

 

クレメンタイン:うん、それ。

Yes, that’s it.

 

リー:じゃあそこを目指そう。

So we’ll head there.

 

クレメンタイン:うん!

Yes!

 

リー:作戦は気に入ったかい?

You think we have a good plan?

 

クレメンタイン:すごく良いと思う。

I think it’s very good.

 

リー:あとどれくらいか――

I guess we should see how far–

 

ケニー:ああ、クソ! みんなつかまってろ!

OH, SHIT! HOLD ON, EVERYBODY!

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です