「ファイナルファンタジー16体験版」で英語学習 p1 “Final Fantasy XVI DEMO” Script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (FF XVI DEMO part 1 )

ナレーション: これを語ったのは歴史学者のモースだった。ヴァリスゼアの大地はマザークリスタルの光の加護を受けている。そしてこの光こそが我々の先祖をついに暗闇から導き出したのだ、と。

しかし、彼らが光の中で見たものは誘惑を生んだ。誘惑は・・・人々をクリスタルの闇へと誘い戻す。こうして我々の旅は始まったのだ。

It was Moss the Chronicler who said…that the land of Valisthea is blessed in the light of the Mothercristals…and that is was this light which finally led our forebears out of the darkness.

Yet what they saw in the light gave rise to temptation. Temptation…that ever lures us back to the crystals’ shadow. And thus did our journey begin.

 

■chronicler (n) a person who writes accounts of important or historical events(名)年代記編者

■blessed (a) bringing you happiness, luck, or sth you need(形)神の祝福を受けた

■forebear (usually plural) (n) an ancestor(名)(通例forebears)先祖、祖先

■temptation (n) the desire to do sth, especially sth wrong or unwise(名)誘惑、衝動、誘惑物

■lure (v) to persuade sb to do sth or go somewhere by offering them sth exciting(動)おびき寄せる、誘い出す

■thus (adv) in this way(副)それ故に、従って、だから

 

大陸暦873年

 

ニサ峡谷

ダルメキア共和国領

 

エイビス: もうすぐ夜明けだ。両陣営が動くぞ。

It’ll be light soon. Both camps have begun to stir.

 

■camp (n) a place where soldiers stay when they are training or fighting a war(名)陣営

■stir (v) to wake up or begin to move or take action(動)〔休息後に〕目覚める、活動する

 

ティアマット: 俺たちの標的は分かっていると思うがシヴァの《ドミナント》だ。標的を間違えるなよ。

You all know the target. Shiva’s Dominant. And only the Dominant.

 

ビアスト: ドミナント以外はダメなのか? つまんねーな。

それより本当に現れるのかよ?

No one else? Where’s the fun in that?

How do we even know the girl will be among them?

 

ティアマット: 命令には疑問を抱かず従うのみ。それが俺たちの掟だと肝に銘じておけ。

Our kind do not question orders, we follow them. Try to keep that in mind.

 

■keep in mind (フレーズ)留意する、覚えておく、肝に銘じる

 

エイビス:  さあ、行くぞ。

Let’s get this done.




 

 

ティアマット: 集中しろ、ワイバーン。この任務の成否はお前にかかってるんだ。

Focus, Wyvern. You are key to this mission’s success.

 

■mission (n) an important job, especially a military one, that sb is sent somewhere to do(名)任務

 

ワイバーン: ・・・了解。

Yes, Sergeant.

 

■sergeant (n) a soldier of middle rank(名)軍曹

 

ビアスト: ぎりぎり間に合ったな。

We’re just in time.

 

■in time (phrase) not late; punctual(フレーズ)時間内に、間に合って

 

 

鉄王国によるダルメキア共和国侵攻

 

兵士: 放て!

Pull!

 

エイビス: 鉄王国の奴ら、人間っていうより獣だろ。

These Ironblood are more beast than man.

 

ビアスト: この調子じゃ、鉄王国の奴ら、“シヴァ”を投入する必要ねぇんじゃねえのか。

何だよ?

The way this is going, they won’t need this new Dominant of theirs.

What?




 

 

ジルニトラ砦

ニサ峡谷

 

ダルメキア兵: 門へ行け! 急げ! 早く!

To the gates! Quickly! Move!

 

オイゲン:  断るとはどういうことだ? 我々の大義に呼応して同盟を結んだのではなかったのか?

What do you mean, you refuse!? Did you not pledge your swords to our cause!?

 

■pledge one’s sword to sth/sb (phrase) to promise to fignt on the side of sth/sb(フレーズ)~の味方となって戦うことを誓う

■cause (n) a socially valuable principle that is strongly supported by some people(名)〔人を動かす〕理念、信念、大義

 

評議長: 慎まぬか。ウォールード王の御前だぞ。

Come now. Marshal– the King of Waloed is our guest.

 

■marshal (n) a title used for important officers in the armed forces of some countries(名)元帥

 

スレイブニル: これが陛下のお答えです。

And you have His Majesty’s answer.

 

オーバーラッピング・シャドーイング・音読・リスニング練習動画

二部構成

前半:リピート再生・スロー再生・日英同時字幕表示

後半:通し動画・字幕なし

 

 

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です