「バイオハザード ダークサイド クロニクルズ」で英語学習 p6 “Resident Evil Darkside Chronicles” script
スポンサードリンク
ダークサイド クロニクルズ ’忘却のゲーム’
Darkside Chronicles ‘Game of Oblivion’
英語字幕・日本語訳
レオン:スティーブとクレアを乗せた飛行艇は降下をはじめ、謎の施設に不時着した。忘れ去られた場所だ。ゲームは終わっていなかったのだ。
The seaplane carrying Steve and Claire began to descend and made an emergency landing at an unknown facility. A forgotten site. It was just yet another playground.
■descend (v) move or fall downwards(動)下りる、降りる、降下する
■playground (n) a place where a particular group of people choose to enjoy themselves(名)遊び場
スティーブ:大丈夫か?
Are you alright?
クレア:ええ、大丈夫。
Yeah, I’m OK.
スティーブ:南緯82度17分。ここは南極だ!
Latitude 82 degrees 17 minutes South. We are at the South Pole!
■latitude (n) the angular distance of a place north or south of the earth’s equator, or of the equator of a celestial object, usually expressed in degrees and minutes(名)〔地球の〕緯度
■south pole (n) the point on the earth’s surface that is furthest south(名)南極
クレア:何ですって?!
What?
アルフレッド:許せ、アレクシア。奴らの相手は私一人で充分だと思ったのに・・・。さあ、眠りから覚めるんだ。偉大なるベロニカを手に出ておいで!
Forgive me, Alexia, I thought I could finish them alone. Awaken from your slumber. And bring forth the great Veronica!
■awaken (v) rouse from sleep; cause to stop sleeping(動)目を覚まさせる、目覚める、呼び起こす
■slumber (n) a sleep(名)〈文〉眠り、うたた寝、まどろみ
■bring forth(フレーズ)持ち出す、生み出す
::::::::::::::::::::
スティーブ:ついてる! キーがあるぞ!
Our lucky day! The key’s in it!
クレア:スティーブ!
Steve!
:::::::::::::::::::::::::::
レオン:クリスは洋館事件以来消息を絶ち、追跡することはほぼ不可能だった。だが俺は合衆国政府で手に入れたばかりのポジションを利用し、遂に彼の居所を突き止めた。妹のクレアに連絡をしようとしたが、今度は彼女自身が消息を絶ってしまった。なので捜索をクレアに切り替え、そして彼女がロックフォート島に収監されていることを知った。この情報をクリスに伝えると、彼は俺に救援部隊の派遣を求め、彼自身も妹の救出へ向かった。
Once Chris disappeared after the Mansion incident, he was near impossible to track down. But using my newfound position in the government, I eventually discovered his location. I would have contacted his sister, but she was a ghost herself. So, I turned my search over to Claire then, and eventually learned of her confinement on Rockfort Island. I shared this information with Chris and he asked me to arrange a rescue mission before he set off on his own to find her.
■mansion (n) a very large, expensive house(名)大邸宅、屋敷
■incident (n) an event that is either unpleasant or unusual(名)〔1回だけの〕出来事、〔偶発的な〕事件
■near impossible (a)almost impossible(形)不可能に近い、ほぼ不可能な
■track down ( phrase) to search for sb/sth(フレーズ)追跡して捕らえる
■newfound (a) recently discovered or established(形)新発見の、手に入れたばかりの
■eventually (adv) in the end(副)そのうち、ゆくゆくは、最終的には
■confinement (n) the situation in which a person or animal is kept somewhere, usually by force(名)監禁(状態)、幽閉
■set off (phrase) begin a journey / cause sb to start doing sth(フレーズ)~し始める、出発する
クリス:クレア! クレア!
Claire! Claire!
クレア:兄さん・・・? 兄さんなのね! ずっと心配してたのよ!
Chris…? Chris! I’ve been so worried!
クリス:本当かよ。お前みたいなタフな奴が心配するとは思わなかったな。
You kidding me? I thought tough girls like you didn’t get worried.
クレア:何が起こったの? なぜここだと?
What happened? How did you get here?!
クリス:レオンから連絡を受けたんだ。
Leon contacted me.
クレア:レオン・・・? 彼を知っているの?
Leon…? You know him?!
クリス:ああ、クレアがいなくなったすぐ後、俺を見つけてくれた。いいかクレア、詳しいことは後だ。まずはすぐにでもここを出よう。
Yeah, he tracked me down right after you went missing. Look, Claire, we can talk about this later, but we gotta get out of here first.
■go missing (phrase) to become lost or disappear(フレーズ)行方不明になる
クレア:待って、スティーブがどこかにいるの。彼を置いては行けないわ。
Wait, Steve, he’s here somewhere. We can’t leave without him.
(アレクシアの笑い声が聞こえる)
クレア:アレクシア・アシュフォードね。
You’re Alexia Ashford.
アレクシア:あら、よくご存じね?
Oh, you know my name.
クレア:死んだはずじゃ・・・。
I thought you were dead.
アレクシア:いいえ、ベロニカ・ウイルスと融合するため15年間眠りについていただけよ。
No, I’ve just been hibernating for fifteen years to become one with the Veronica virus.
■hibernate (v) spend the winter in a dormant state / remain inactive or indoors for an extended period(動)冬眠する、冬ごもりする、引きこもる
クレア:ベロニカ・ウイルス?
Veronica Virus?
アレクシア:私にはまだしなくちゃいけない実験があるのよ。あなた達も一緒にどうかしら? お友達もコロシアムでお待ちかねよ。遅れないほうがいいんじゃないかしらね。
I still have some experiments to perform. Would you care to play along? Your friend awaits you in the Colosseum. You don’t want to be late.
■experiment (n) a test done in order to learn sth or to discover whether sth works or is true(名)〔科学の〕実験
■await (v) to wait for or be waiting for sth(動)〔物事が人に〕起ころうとする、〔物事が人を〕待ち構える
■You don’t want to (phrase) used for advising or warning sb that they should/should not do sth(フレーズ)あなたは~しないほうが良いと思うよ(shouldやhad betterよりソフトな言い方)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
スティーブ:あの女に何かを注入された。多分ベロニカ・ウイルスだ。俺が命令に従うかどうかテストしたいんだ。クレア、あの女は俺にクレアを殺させようとしている。
She injected me with something. I think it’s the Veronica virus. She wants to test me, see if I’ll obey her orders. Claire, she wants me to kill you.
■inject (v) introduce (a liquid, especially a drug or vaccine) into the body with a syringe(動)〔~を〕入れる、〔~を〕注入する、〔~を〕注射する
■see if(フレーズ)~かどうかを確かめる、~かどうかを見る
■obey (v) to act according to what you have been asked or ordered to do(動)〔~に〕従う
クレア:スティーブ!
Steve!
スティーブ:俺はお前を・・・殺さない!
I won’t…kill you!
クレア:スティーブ!
Steve!
オーバーラッピング・シャドーイング・音読練習動画
スポンサードリンク