「ライフ イズ ストレンジ」で英語学習 ep2p2 “Life is Strange” script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (Episode 2: Out of Time 時間切れ Part 2)

マックス:ケイト? いる?

Kate? You in there?

 

ケイト:うん、いるよ。入って、マックス。

Yes, I’m here. Come in, Max…

 

マックス:ケイトの部屋っていつもすごくキレイなのに。これ、ケイトにとっては豚小屋状態だろうな・・・。

Kate’s room is usually immaculate. For her this must be a pigsty…

 

■immaculate[imǽkjələt ] (a) perfectly clean or tidy(形)汚れのない、無傷の、純潔な

■pigsty [pígstai ] (n) an enclosed area where pigs are kept(名)〈英〉豚小屋、〈主に英話〉〔豚小屋みたいに〕散らかし放題の場所

 

マックス:あ・・・ねえ、ケイト、本を持ってきたよ・・・

Uh, hey, Kate, I brought your book…

 

ケイト:マックス、昨日なんでデイビッドと私の間に割って入ってくれたの?

Max, why did you step in between David and me yesterday?

 

■step in (phrase) to become involved in a difficult situation or argument in order to help find a solution(フレーズ)〔事件・論争などに〕介入する

 

マックス:イジメをする人は嫌いだもの。デイビッド・マドセンはもっと分別があっていいと思うわ。

I hate bullies. David Madsen should know better.

 

■bully (n) someone who hurts or frightens someone else, often over a period of time(名)自分より弱い者に対するいじめを繰り返す人

■You should know better.(フレーズ)もっと分別があってもいいんじゃないか。そんなことでどうするの。もっと賢い人のはずなのに。




 

ケイト:そうだよね。でもマックスが私のこと気にしてくれて嬉しいよ。

I was hoping he would. But it’s nice to see that you care about me…

 

マックス:ケイト、本当に気にかけてるんだよ。それで、デイビットとはどうなっているの?

Kate, I actually do care. So, what’s the story with you and David?

 

■actually (adv) in fact or really(副)本当に、実際は

■What’s the story? (フレーズ)なんなの? どうなっているの?

 

ケイト:それは・・・あの人、本当に思い込みが強いんだよ。私がボルテックス・クラブのメンバーだと思い込んでる。

Well… He’s a total paranoid ass! He thinks I’m part of the Vortex Club.

 

■paranoid (a) anxious because you do not feel you can trust others(形)偏執性の、被害妄想を持った

 

マックス:何でそんな風に思ったんだろ?

Why does he think that?

 

ケイト:あの動画を見たからだよ。これがどんなに屈辱的なことか分かる?

Because he saw the video. Do you know how humiliating this is for me?

 

■humiliating (a) making you feel ashamed or stupid(形)屈辱的な、恥をかかせるような




 

マックス:最悪だよね、ケイト、でも・・・動画のことを話してくれたら力になれるかも。

I know this sucks, Kate, but…tell me about the video and maybe I can help.

 

■suck (v) (slang) If someone or something sucks, that person or thing is bad or unpleasant(動)(俗・軽蔑的〉最悪である、非常にむかつく

 

ケイト:ボルテックス・クラブのパーティーに一回行って、いろんな人とイチャつく事態になっちゃって・・・それで、その記憶がないの。

Basically, I went to one Vortex Club party and ended up making out with a bunch of people…and I have no memory of it…

 

■end up doing (phrase) to finally be in a particular place or situation(フレーズ)最後には~になる~する羽目になる

■make out with(人)といちゃつく、(人)とペッティングする

■a bunch of(フレーズ)〈話〉たくさんの

 

マックス:酷いね。それで、何でそんなことになったの?

That’s awful. So, how did that happen?

 

■awful (a) extremely bad or unpleasant(形)恐ろしい、ひどい

 

ケイト:長い話なの。まだ私もちゃんと整理しようとしてるところで・・・

It’s a long story. I’m still trying to sort it all out…

 

■sort out (phrase) to understand or find sth, such as a reason or a solution by thinking (フレーズ)整理する、選び出す、気持ちを落ちつける、冷静さを取り戻す

 

マックス:もうちょっと詳しく教えて。パーティーで何があったの? お酒飲んだ?

You have to tell me more than that. What happened at the party? Did you drink?

 

ケイト:神に誓って赤ワインを一口飲んだだけよ。それからはお水を飲んでた。

I swear to God I had one sip of red wine. And then I drank water.

 

■swear (v) to promise or say firmly that you are telling the truth(動)誓う

■sip (n) a very small amount of a drink that you take into your mouth(名)(飲み物の)一口、ひとすすり

 

マックス:それだけじゃ酔わないよね?

Not enough to get wasted, is it?

 

■wasted (a) very drunk or ill from drugs(形)〈俗〉〔酒や麻薬で〕酔っぱらった




 

ケイト:酔わないよ、絶対に。教会でもワインを飲むけど、その結果ネットに動画が流れるなんてことにならないよ。

I don’t get wasted. Ever. I take a sip at church and I don’t end up on a viral video, okay?

 

マックス:誰かにクスリを飲まされたとか?

Did somebody drug you?

 

■drug (v) to give a person or animal a chemical that causes a loss of feeling or the condition of being unconscious(動)~に薬を飲ませる、~に薬物を入れる

 

ケイト:吐き気がして目まいがしたのは覚えてる・・・。それで、ネイサン・プレスコットが病院に連れて行ってくれるって言って・・・

I remember…I remember getting sick and dizzy… Then Nathan Prescott said he would take me to the hospital…

 

■dizzy (a) feeling like everything is turning around and as if you might fall(形)目が回る、目まいがする、フラフラする

 

マックス:行ったの?

Did you go?

 

ケイト:絶対に行ってない。どこに行ったのかよく分からないけど・・・

Definitely not. I’m not sure where I went…

 

■definitely (adv) without any doubt(副)間違いなく

 

マックス:覚えてることはないの?

What do you remember about that?

 

ケイト:思い出せるのは長い時間車に乗っていたこと・・・それからどこかの部屋で目が覚めて・・・

病院だと思ったの。白くて明るかったから。

All I recall is driving for a long time…then I woke up in a room…I thought it was a hospital because it was so white and bright…

 

■recall (v) to bring the memory of a past event into your mind(動)思い出す

 

ケイト:誰かが柔らかい声で話しかけてきて・・・お医者さんかと思ったわ・・・ネイサンの声を聞くまでは。それから首筋に鋭い刺す様な感覚があって・・・それで・・・覚えてるのはそれだけだよ! 何が起こったのか分からないの・・・次の日、寮の部屋の外で目覚めたの。変な痕とかアザとかはなかったけど、すごく気持ちが悪かった。

Somebody was talking to me in a soft voice…I thought it was a doctor…until I heard Nathan and felt a sharp sting in my neck…and.. That’s all I remember! I don’t know what happened… I woke up outside my dorm room the next day. I didn’t have any marks or bruises, but I felt gross.

 

■sting (n) a pain or wound resulting from or as from stinging, the act of stinging(名)刺すこと、針、とげ

■mark (n) a small area on the surface of something that is damaged, (名)〔傷や汚れなどの〕跡

■bruise (n) an injury or mark where the skin has not been broken but is darker in colour(名)打撲(傷)、あざ

■gross [gróus ] (a) extremely unpleasant(形)〈話〉気持ち悪い、ゾッとする、むかつく

 

マックス:誰がパーティーでケイトの動画を撮ったんだろう?

So, who took the video of you at the party?

 

ケイト:分からない。ヴィクトリアかも。そこにいたし、やりかねないし。

I have no idea. Probably Victoria. She was there being her mean self.

 

マックス:なんてこと、ケイト。これって大事じゃない。

Jesus, Kate, I’m sorry. This is serious shit.

 

オーバーラッピング・シャドーイング・音読・リスニング練習動画

二部構成

前半: リピート再生・スロー再生・字幕あり

後半: 通し再生・字幕なし

 

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です