「バイオハザード4」で英語学習 p12 “Resident Evil 4” script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳

(クラウザーを倒したレオン)

 

<無線>

 

サドラー:クラウザーも倒したようだな。どうお礼させてもらおうか?

So it seems you killed Krauser too. How shall I return my appreciation?

 

レオン:は? 何を言ってる? ヤツは貴様の部下だろ?

Wha? What are you talking about? I thought he was with you.

 

サドラー:何の話かね。私がアメリカ人を信用すると本気で思っていたのか? 正直、彼をどう始末しようかと考えていたところでね。だが君のおかげで手間がはぶけたよ。

What are you talking about? Did you really think I’d trust an American? To tell you the truth, I was contemplating how to get rid of him. But thanks to you, that’s no longer necessary.

 

■contemplate (v) to spend time considering a possible future action(動)熟考する

■get rid of (phrase) to remove sth that you do not want any longer(フレーズ)取り除く、処分する

■thanks to (phrase) as a result of; due to(フレーズ)~のおかげで、~の結果

 

レオン:最初から使い捨てるつもりだったんだな。

You were just using him right from the start.

 

サドラー:ああ、君には恐れ入ったねぇ・・・。クラウザーを倒してかなりの将来性を見せつけてくれた。プラーガとの同化が完了したら、私の警護を担当させてやろう。

Oh, I must hand it to you…You’ve demonstrated quite a bit of promise by killing Krauser. When your assimilation with Las Plagas is complete, I’ll have you serve as my guard.

 

■hand it to someone (phrase) to give credit or recognition to sb for sth they have done(フレーズ)〈人〉の良い所を認める, 〈人〉に敬意を表する, かぶとを脱ぐ

■demonstrate (v) to show or make sth clear(動)実際にやってみせる、はっきり示す

■quite a bit of (phrase) a considerable amount(フレーズ)たくさんの~、かなりの~

■promise (n) the quality of potential excellence(名)有望さ、明るい見込み

■assimilation (n) the process of becoming a part, or making sb become a part, of sth(名)同化

 

レオン:残念ながらその素晴らしいオファーは丁重にお断りさせていただく。先約があるんでね。

Unfortunately I’m gonna have to decline your generous offer. I have prior engagements.

 

■decline (v) to refuse sth(動)〔申し出・招待などを丁重に〕断る

■generous (a) willing to give money, help, kindness, etc., especially more than is usual or expected(形)気前の良い、度量の広い

■prior (a) existing or happening before sth else, or before a particular time (形)〔時間・順序が〕前の

■engagement (n) the fact of being involved with sth / the fact of employing sb(名)従事していること、仕事(の契約)、約束

 

サドラー:今のうちに軽口叩きまくっていればいい。

Enjoy your smart mouthing while you can.

 

■smart mouth (phrase) make impertinent remarks to sb(フレーズ)〈米話〉〔人に〕生意気な口を利く




 

(エイダが無線でウェスカーと連絡を取っている)

 

ウェスカー:現状を報告しろ。そろそろ時間切れだ。

Report. Time is almost up.

 

エイダ:クラウザーが死んだわ。

Krauser is dead.

 

ウェスカー:本当か? そうか、レオンは簡単には死なないようだ。まあいい。奴にサドラーの始末をさせよう。奴らがぶつかり合えば双方無傷では済むまい。

Really? Hmm… Leon doesn’t die easily. That’s fine. We can use him to clean up Saddler for us. We’ll let them fight it out. Neither one of them will manage to come out unharmed.

 

■neither (a) not one and not the other of two things or people(形)どちらの~も~でない 例)Neither one of them is doing it right. 二人ともまともにできていない。

■come out (phrase) to be in a certain condition or to achieve sth at the end of a process or activity(フレーズ)~という結果・状態になる 例)Look into it carefully and let us know how things come out. 慎重に調査して、結果を報告してください。

 

エイダ:そう上手くいくかしら。

Easier said than done.

 

■Easier said that done (phrase) said when sth seems like a good idea but would be difficult to do(フレーズ)口で言うほどやさしくはない、言うは易く行なうは難し

 

ウェスカー:どちらにしろ、闘い終わった後に勝ち残った方の始末はお前がつけろ。主導権はこちらにあることを忘れるな。何があろうとどちらにも消えてもらわねば困るんでな。目的はあくまでサンプル回収だ。計画の妨げになりそうなものは何であろうと排除しろ。

Either way, it’s your job to clean up what’s left of them when the fight is over. Don’t forget who is running the show. Whatever happens, we can’t let either of them live to see tomorrow. Our goal is to retrieve the sample. Take out anything that might interfere with our plans.

 

■run the show (phrase) to be the leader, who is in control of a group of people doing sth(フレーズ)采配を振るう、主導権を握る

■retrieve (v) to find and bring back sth(動)〔失った物などを〕取り戻す、回収する

■take out (phrase) If you take sth out, you remove it permanently from its place(フレーズ)〔不要なものを〕取り除く、排除する

■interfere with (phrase) to prevent sth from working effectively or from developing successfully(フレーズ)~を妨げる、~に干渉する




 

(体調の良くないレオンを見つけるエイダ)

 

エイダ:レオン、大丈夫?

Leon, you okay?

 

レオン:ああ。

Yeah.

 

(プラーガに操られ、エイダを襲おうとするレオン)

 

レオン:悪い、エイダ。

Sorry, Ada.

 

エイダ:早く寄生体を取り除かないと。

We have to get that parasite out of your body.

 

■parasite (n) an organism that lives in or on an organism of another species (its host) and benefits by deriving nutrients at the other’s expense(名)寄生生物

 

レオン:ああ。だがその前にアシュリーを救出しないと。

Yeah. But before that, I gotta save Ashley.

 

エイダ:いいわ。二手に分かれましょう。

Fine. Let’s split up.

 

■split up (phrase) to cease to be together / to separate(フレーズ)割れる、分かれる

 

オーバーラッピング・シャドーイング・音読練習動画

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です