「ライフ イズ ストレンジ トゥルーカラーズ」で英語学習 ch1p3 “Life is Strange: True Colors” script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳  (Chapter 1: Side A  part 3)

(ゲイブが店に入っていく。男の子がアレックスに話しかけてくる)

 

イーサン:1分じゃ済まないけどね。絶対。

It’s gonna be longer than a minute. Trust me.

 

アレックス:どうも。

Oh, hi there.

 

イーサン:ゲイブはお兄さんなんでしょ? 僕、イーサン。シャーロットは僕のママなんだ。

Gabe’s your brother, right? I’m Ethan. Charlotte’s my mom.

 

アレックス:こんにちは、イーサン。私はアレックス。何読んでるの?

Hi Ethan. I’m Alex. Whatcha reading?

 

■whatcha = what are you

 

イーサン:ナインス・ワーデン(第九の守人)だよ。

Ninth Warden.

 

■warden (n) a person responsible for the supervision of a particular place or activity(名)番人、監視人

 

アレックス:“静穏の杖”は見つかった?

Has she found the Scepter of Serenity yet?

 

■scepter (n) a decorated stick that is carried by a queen or king as a symbol of authority, esp. at official ceremonies(名)〔王権の象徴の〕つえ、笏

■serenity (n) the quality of being peaceful and calm(名)静穏、平静

 

イーサン:杖は今探してるところだよ。でも手に入れるには“透過の腕輪”が要ると思うんだよね。

She’s looking for the scepter, but I think she’ll need the bangle of vanishing to get to it.

 

■bangle (n) a ring of stiff plastic, metal, etc. worn around the wrist or arm as jewellery(名)バングル、腕輪

■vanish (v) to disappear or stop being present or existing, especially in a sudden, surprising way(動)突然見えなくなる、消える、消えてなくなる

 

アレックス:私なら透明になるより、手から火を出して敵をカリカリの消し炭にするほうがいいな。

I’d rather shoot fire from my hand, burn all my enemies to a crisp.

 

■would rather (phrase) used to show that you prefer to have or do one thing more than another(フレーズ)~する方が良い、むしろ~したい

■crisp (n) sth hard but easily breakable(名)堅いが砕けやすいもの、パリパリしたもの

 

イーサン:友達とハイタッチしてる時にその“炎の指輪”が爆発しちゃったらどうするの? 危険だよ。

ねえ、マンガが好きならさ、僕が描いたの見せてあげよっか?

What if you’re high-fiving a friend and the fire ring goes off? Risky.

If you like comics, I can… show you the one I’m making.

 

■what if (フレーズ)もし~だったらどうなるか

■go off (phrase) If a bomb goes off, it explodes(フレーズ)〔爆弾などが〕爆発する、発射する

 

アレックス:ぜひ見てみたいな!

I’d love to see it!

 

■would love to (phrase) used for saying that you would like to do what sb has suggested(フレーズ)とても〜したい、ぜひ〜したい




 

(イーサンがマンガをアレックスに渡す)

 

イーサン:欲しいなら持っていっていいよ。レコード店で売るのに沢山作ったから。

You can keep it, if you want. I made a bunch of copies to sell in the record store.

 

■a bunch of (phrase) large number or amount(フレーズ)〈話〉たくさんの

 

アレックス:すごいよ、イーサン。読むの待ちきれない。

キャンプにでも行くの?

This is awesome, Ethan. I can’t wait to read it.

Are you going camping?

 

■awesome (a) causing feelings of great admiration, respect, or fear(形)〈米俗〉素晴らしい、イケてる

 

イーサン:鉱山知ってる?

You know the mines?

 

■mine (n) a hole or system of holes in the ground where substances such as coal, metal, and salt are removed(名)鉱山、坑道

 

アレックス:あるっていうのは知ってるけど。

I know they exist.

 

■exist (v) to be, or to be real(動)存在する

 

イーサン:山のあちこちに古い坑道があってさ。入れそうなやつがあるんだ。

There are a bunch of old tunnels all around the mountains. I think I found a way in to one.

 

■a bunch of (phrase) large number or amount(フレーズ)〈話〉たくさんの

 

アレックス:うーん、私は古い坑道のことよく知らないけど、なんかすごく怖そう。

I mean, I’m not an expert on old mines, but that would scare the crap out of me.

 

■scare the crap out of (phase) to scare ab very badly(フレーズ)(人)を震えあがらせる、死ぬほど怖がらせる

 

イーサン:ちょっと探検するだけだし。たいしたことないよ。

ああ・・・話さなけりゃ良かった。

I just like to explore sometimes. It’s no big deal.

Ah man, I shouldn’t have told you that.

 

■explore (v) travel through (an unfamiliar area) in order to learn about it(動)探検する、探索する

■be no big deal (phrase) to not be a serious problem(フレーズ)大したことない、大騒ぎするほどのことではない

 

アレックス:私達会ったばかりだけどさ、その・・・気をつけてね?

I know we just met, but be careful out there, okay?

 

イーサン:心配いらないって、ホントに。

You don’t need to worry. Really.

 

アレックス:私はあのレコード店を見てこようかな。会えてよかったよ、イーサン。

I think I’ll check out that record store. Nice meeting you, Ethan.




 

(イーサンと別れ、レコード店に入るアレックス)

 

アレックス:わあ。ここ、昔兄さんと行ってたお店を思い出すなぁ。キツい洗車のバイトして溜めたお金で私にレコード買ってくれたよね。変なの。あれから何年も経ってるのに、またレコード屋で兄さんを待ってるなんて。でも今回レコードを買うのは私だ。

Oh wow. This place reminds me of the shop Gabe and I used to go to. He’d save up for weeks from his shitty carwash job just to buy us something to listen to. It’s crazy, here I am years later, still waiting for my big brother in the record store. Except this time, I’m buying the record.

 

■remind sb of sb/sth (phrase) to be similar to, and make sb think of, sth/sb else(フレーズ)(人)に~を思い起こさせる

■used to (phrase) done or experienced in the past, but no longer done or experienced(フレーズ)よく~したものだ、昔は~していた

■save up (phrase) to keep money so that you can buy sth with it in the future(フレーズ)〔お金などを後で使うために〕ためる

■shitty (a) unfair, unkind, bad, difficult, or unpleasant(形)〈卑俗〉とても悪い、ひどく劣った

 

(ラジオのブースを見つけるアレックス)

 

アレックス:ウソでしょ・・・

No way…

 

(店員のステフがアレックスに気づき、ラジオでかける曲を彼女に選ばせる)

 

ステフ:ヘイブン・スプリングスの皆さん、ただ今のはウェンズデーの「ボム・スクワッド」でした。お次はあるお嬢さんからのリクエストになります。

Citizens of Haven Springs, that was The Wednesday with “Bomb Squad”. Up next, a very special request from… some chick.

 

■citizens (n) an inhabitant of a particular town or city(名)〔ある地域に代々住む〕住民

■up next (phrase) coming up next(フレーズ)次は、次の演奏者は

■chick (n) a young woman(名)〈俗〉若い女性、お嬢さん

 

(アレックスがレコードを見てるとライアンが話しかけてくる)

 

ライアン:ゴメン、実は今この店は閉まってるんだ。まあ明らかに開いてるように見えて紛らわしいよな・・・て、まさか、アレックス?

Sorry, the store’s actually closed right now, which is confusing because it’s obviously open… wait, are you Alex?

 

■actually (adv) in fact or really / used in sentences in which there is information that is in some way surprising or the opposite of what most people would expect(副)本当に、実際は

■confusing (a) bewildering or perplexing(形)混乱させるような、分かりにくい、入り組んでいる、紛らわしい

■obviously (adv) in a way that is easy to understand or see(副)明らかに

 

アレックス:そうだけど。

That’s me.

 

ライアン:やっぱり。ゲイブが君がやってくるってずっと前から話しててさ・・・。ライアンだ。

Wow. Gabe’s been talking about you coming since… forever. I’m Ryan.

 

アレックス:こんにちは、よろしく、ライアン。

Hi Ryan. Nice to meet you.

 

ライアン:ポートランドからはるばるやって来たんだろ? ヘイブンの町はどう?

So, all the way from Portland, huh? What do you think of Haven?

 

■(come) all the way from(フレーズ)はるばる~からやって来る

■What do you think of …?(フレーズ)~をどう思いますか?

 

アレックス:今のところ気に入ってる・・・このお店とかステキだし。こういう場所があるなんて予想外。

I’ve seen some cool things so far… Like this record store is amazing. I didn’t expect anything like this here.

 

■so far (phrase) up to this time(フレーズ)今までのところ

■expect (v) to think or believe sth will happen(動)予期する、期待する

 

ライアン:だろ。この町の名物だからね。

Yep. It’s our cultural landmark for sure.

 

■cultural landmark (n) a building or other place that is of cultural importance(名)文化的名所、文化的象徴

 

オーバーラッピング・シャドーイング・音読練習動画

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です