「ライフ イズ ストレンジ」で英語学習 ep1p06 “Life is Strange” script

スポンサードリンク

英語字幕・日本語訳 (Episode 1: Chrysalis サナギ Part 6)

マックス:Hi, Ms. Grant.

グラント先生。

 

グラント:Excuse me, Max? I know everybody loves being asked to sign a petition, but would you do Ms. Grant a favor and hear me out?

マックス、誰でも署名を求められて嫌なことはないと思うけど、先生のお願いを聞いてくれる?

 

■petition (n) a paper with a lot of people’s names on it that asks someone in authority to do something(名)〔権威あるものに対する〕請願(書)、陳情(書)

 

マックス:Sure, I always have time for you. What’s the petition?

もちろんです。いつでも大丈夫ですよ。何の署名ですか?

 

グラント:David Madsen, our chief of security, wants to put surveillance cameras all around the campus. Halls, classrooms, gym, dorm rooms, et cetera. Blackwell Academy should be a high school, not a high security penitentiary.

警備主任のデイビッド・マドセンが校内中に監視カメラを設置したいっていうのよ。廊下、教室、体育館、学生寮などにもね。ブラックウェル・アカデミーは高校であって警備の厳重な刑務所じゃないのよ。

 

■surveillance (n) the careful watching of a person or place, because of a crime that has happened or is expected(名)監視、見張り

■penitentiary (n) a state or federal prison(名)連邦刑務所




 

グラント:Blackwell Academy has a noble heritage, from the Native Americans who founded this land, to the pioneers who shared it in peace, not fear and violence.

ブラックウェル・アカデミーにはこの土地の文化に根差した気高い特性があるの。この地を発見したネイティブ・アメリカンからそれを恐怖や暴力ではなく平和的に共有した開拓者たちまでね。

 

■noble (n) behaving in an honest and brave way that other people admire(形)気高い、高潔な

■heritage (n) features belonging to the culture of a particular society, such as traditions, languages, or buildings(名)遺産、特定の社会文化に根差した特性

 

マックス:You know a lot about Blackwell for being the science teacher.

科学の先生なのにブラックウェルのこといろいろ知ってるんですね。

 

グラント:Science is history, Max. And I have a secret wish to teach local lore and legends. There’s a lot of unique facts about this place you might really enjoy discovering.

科学はある意味歴史よ、マックス。それに地元の伝承や伝説について授業をしたいと密かに思ってるの。すごく興味深いのよ。きっと学ぶのが楽しいと思うわ。

 

■lore (n) traditional knowledge and stories about a subject (名)言い伝え、伝承

 

グラント:Now before I assign you homework with this lecture, will you please sign the petition to keep our campus from going back to 1984?

さあ、この講義の宿題をあなたに出しちゃう前に、我が校を1984年に逆戻りするのを防ぐ嘆願書にサインしてくれないかしら?

 

■keep A from ~ing(フレーズ)Aに~させない

 

マックス:Ms. Grant, I totally respect your passion and knowledge, but some security cameras make me feel a little safer.

グラント先生の想いや考えは素晴らしいです。けど私、監視カメラが少しはあったほうが安心感があるんです。

 

グラント:I’m not against security, Max. We should all be concerned when private space becomes public. Your generation has been tricked to think everything should be recorded.

私も安全対策に反対してるわけじゃないけど、プライバシーが公に晒されるのを危惧したほうがいいと思うの。あなた達の世代は、なんでもかんでも記録されたほうが良いって思い込まされてるのよ。

 


ペット2 (字幕版)

 

 

(ウォーレン)Hi Mx, can you get my flash drive? I need some info. And space.

やあ、マックス。僕のUSBメモリを返してくれない?ちょっと情報が必要でさ。入れたいデータもあるし。

 

■flash drive (n) a small piece of equipment to copy and store information(名)フラッシュドライブ、USB

 

(ウォーレン)Hullo?

おーい。

 

(マックス)Sorry. Running late. Insane day.

ゴメン、遅くなった。なんか、とんでもない日だったの。

 

■insane (a) extremely unreasonable or stupid(形)〈話〉常軌を逸した、バカげた、愚かな

 

(ウォーレン)I’ll meet you in the lot. Looking cool. You’ll see.

駐車場で会おう。すごいイイ感じだから。楽しみにしといて。

 

(マックス)My camera will be ready. See you shortly.

カメラの準備はできてるわ。じゃあ、すぐ後で。

 

(ウォーレン)I hope so.

そう願うよ。




 

 

マックス:Okay, I better get to my dorm and grab that flash drive.

寮に戻ってUSBメモリを持ってこよう。

 

オーバーラッピング・シャドーイング練習動画

三部構成

① 通し再生・字幕あり

②リピート再生・スロー再生・字幕あり

③通し再生・字幕なし

 

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です