ビデオゲーム「ウォーキング デッド」で英語学習 ep2p7 “The Walking Dead” script
スポンサードリンク
更なる登場人物、ガソリンを求めるアンディーとダニーが登場。食料とガソリンの交換を提案してきましたが・・・。逼迫した世界でどこまで人を信用すべきなのか・・・。
英語字幕・日本語訳 (エピソード2 Starved for Help 飢えとの戦い part7)
ダニー:食料はどうしてるんだ? 俺たちは酪農場にたくさんある。
How are ya’ll doing on food? We got plenty at the dairy.
■plenty (a) (the state of having) enough or more than enough, or a large amount(形)豊富な、十分な
■dairy (n) a place on a farm where milk and cream are kept and cheese and butter are made(名)酪農場
リリー:リー、マーク、本当なのかその場所を確認してきてくれない?
Lee, why don’t you and Mark check the place out, see if it’s legit.
■legit [lədʒít ] (a) honest, legal(形)本物の
カーリー:一緒に行くわ。疑わしいことがあれば援護するわ。
I’m going with you. I got your back if anything seems fishy.
■I (have) got your back. (フレーズ)私がついてる、背中を守る
■fishy (a) seeming dishonest or false(形)〔話が〕うさんくさい、怪しい
アンディー:あんたたち、どうする?
So, what are ya’ll thinking?
リー:いいだろう。酪農場に燃料を持って行こう。代わりに持ち帰る食料をくれ。後のことはそれからだ。
You’ve got a deal. We’ll bring SOME gas to your dairy. In exchange, you give us some food to bring back. We’ll see how it goes from there.
■You’ve got a deal. (phrase) they agree with the exchange that you proposed(フレーズ)(提案など)受け入れる、同意する
■in exchange(フレーズ)引き換えに
アンディー:公平でいいだろう。数ガロンあればしばらく発電機は動く。
Sounds fair. A couple of gallons should power one of our generators for a while.
■gallon [gǽlən ] (n) a unit for measuring volume(名)1ガロン=〈米〉3.785リットル〈英〉4.546リットル
■power (v) to provide a machine with energy and the ability to operate (動)~に動力・電力を供給する
マーク:その酪農場だが・・・本当に食料があるのか?
So, this dairy…you guys really have food?
アンディー:もちろんあるさ。牛の大半は失ったが、まだ牛乳、バター、チーズの蓄えがある。
Sure do. We lost most of the cattle, but we still have lots of milk, butter, and cheese stocked up.
■cattle (n) a group of animals that includes cows, buffalo, and bison, that are often kept for their milk or mea(名)〔集合的に〕畜牛
■stocked up (phrase) to buy a large quantity of something(フレーズ)蓄える、買いだめする
ダニー:育てている野菜も併せて、食べるものならたくさんある。
And with the vegetables we grow, we got plenty of food.
カーリー:しばらくの間でもあのモーテルを離れられてせいせいするわ。リリーとケニーの争いったらバカらいいわ。個人的にはあなたがもっと実権を握ってくれるといいんだけど。
It’s nice to get away from that motel for a while. This Lilly/Kenny thing is starting to get ridiculous. Personally, I’d be happier if you started to take charge more.
■for a while (phrase) for a short time(フレーズ)しばらく、少しの間
■ridiculous (a) stupid or unreasonable and deserving to be laughed at(形)ばかげた
■personally (adv) used when you give your opinion(副)個人的には
■take charge (phrase) to accept responsibility for something and have control over it (フレーズ)実権を握る
リー:リリーのやり方は賢明だ。厳しいが、そのおかげで俺たちは生きていられる。
Lilly’s way of running things is smart. It’s not easy, but it’s keeping us alive.
カーリー:というかあなた、ただ単に責任を負いたくないんじゃない?
Or maybe you just don’t wanna be in charge?
リー:・・・俺を信用できる者だと全員が思ってるわけじゃない。
Well…not everyone thinks I’m so trustworthy.
■trustworthy (a) able to be trusted(形)信頼できる
カーリー:あなたの過去が原因? 他に知ってる人はいるの?
Because of your past? Does anyone else know?
リー:ラリーは知ってる。
Larry knows.
カーリー:それは厄介ね。
Great, that can’t be easy.
リー:クレメンタインも・・・知っているかもしれない。ドラッグストアでその話をしている時に近くにいたし、後でそのことを聞いてきた。俺はウソをついたが・・・。
Clementine…might know. She was there when we were talking in the drugstore and asked me about it. I lied to her, but…
カーリー:実際、上院議員と何があったの?
What exactly DID happen with the senator?
■senator (n) a politician who has been elected to a Senate(名)〔アメリカなどの〕上院議員
リー:事故だったんだ。つまり、不倫のことは気が付いてたんだ。
時々、グループに話した方がいいんじゃないかと考えるんだ。
…It was an accident. I mean, I pretty much knew about the affair…
Sometimes I wonder if I should talk to the group about it…
■affair (n) a sexual relationship, especially a secret one(名)不倫、浮気
カーリー:そんな必要ないわ。この世が地獄と化す前に何があったかとか、今さらどうでもいいわよ。
You don’t have to. Whatever happened before things went to hell doesn’t matter anymore.
■matter (v) to be important, or to affect what happens(動)大きな違いがある、重要である
リー:皆がそういう風に思うかは分からない。
Not sure everyone would see it that way.
カーリー:そうかもしれないわね・・・。ねえ、何年も私はかなりひどい事件をレポートしてきたわ。あなたみたいなケースを何百とみてきた。必ずしもあなたが悪人とは限らないわ。
Maybe you’re right… Listen, over the years I’ve reported on some pretty messed up shit. I’ve seen situations like yours a hundred times, it doesn’t have to make you a bad man…
■over the years (phrase) throughout these years(フレーズ)長年にわたって、ここ何年も
■pretty (adv) quite, but not extremely(副)かなり、非常に
■messed up (phrase) unhappy and emotionally confused(フレーズ)めちゃくちゃだ、ひどい
リー:そう言ってもらえて嬉しいよ。
I really appreciate that.
オーバーラッピング・シャドーイング練習動画
前半: リピート再生・スロー再生・字幕あり
後半: 通し再生・字幕なし
スポンサードリンク