「ライフ イズ ストレンジ」で英語学習 ep5p13 Learn English with “Life is Strange”

スポンサードリンク

英語スクリプト・日本語訳 (Episode 5: Polarized 偏光 Part 13)

クロエ:分かったよ、でも拷問や殺人を犯したジェファソンを野放しにするのか?

I hear you, Max… but do you think we should let Jefferson get away with torture and murder?

 

■get away with (phrase) to succeed in avoiding punishment for sth (フレーズ)〔悪い事をしたのに〕逃げきる、何の罰も受けないで済む、ただで済む

 

マックス:もちろんしないよ! もしデイビッドに話したら、私達を信じてジェファソンを止めてくれるよ・・・ね?

Of course not! If we tell David, he’ll believe us and he can actually stop him… right?

 

クロエ:ウソだろ?

I don’t get it…

 

マックス:クロエ、ジェファソンから私を救ったのはデイビッドなの。もしデイビッドが「暗室」を突き止めてなかったら・・・私は今ごろ死んでたよ。

Chloe, David saved me from Jefferson… If he didn’t track down the Dark Room… I’d be dead right now.

 

■track down ( phrase) to search for sb or sth(フレーズ)見つけ出す、追い詰める




 

クロエ:マックス・・・知らなかった・・・あたしがマックスを助けなきゃならなかったのに、でも・・・デイビッドがいてくれて良かった。

じゃあ、どうする?

Max… I had no clue… I should have been the one to save you, but… I’m so grateful David was there.

So what’s your plan?

 

マックス:デイビッドに全部話すの。ヴィクトリアが危険だってことも含めて。

We tell him everything, including that Victoria is in danger.

 

クロエ:分かった。マックスはいろんなことをくぐり抜けてきたんだ・・・信じるよ。だってあたしはあんたの親友だもんな。

Okay. You’ve been through so much… I believe you, Max. After all, I’m still your faithful companion.

 

■companion (n) a person you spend a lot of time with often because you are friends or because you are travelling together(名)〔付き添う〕仲間

 

マックス:うん、そうだよ。だからよく聞いて。もうすぐ私はこの記憶をなくしちゃう・・・全部。私達はクロエの部屋にこもって、何もしないこと。それでデイビッドに全部説明して、彼に任せるの。今やったことや言ったことを後で全部私に伝えて。「写真を使って時空を超えた」って言えば分かるから。

Yes, you are. So, listen… In a few minutes, I won’t know any of this happened… nothing. We absolutely have to stay in your room and do nothing. Then we explain everything to David, and we finally let him do his job. You’ll have to tell me exactly what I did and said just now. Just explain that I traveled through time using the photo.

 

クロエ:戻ってきたマックスはあたしの言うこと信じるかな?

Will you believe me?

 

マックス:いつだって信じてるよ、クロエ。

I’ll always believe you, Chloe.




 

(時空を渡って海岸にいるクロエと再会)

 

マックス:ああ、クロエ。

Oh, Chloe!

 

クロエ:本物のマックスが帰ってきたんだな・・・で、時間旅行はどうだった?

I see that the real Max is back… So, how was your time trip, dude?

 

マックス:もう! ああ、クロエが生きてる! 生きてる・・・私たち二人とも!

クロエを取り戻すのにあらゆることをして・・・上手くいったんだ。本当に上手くいったんだ。またクロエと一緒にいられる。

Shut up. Oh, you’re alive! You’re alive, oh… Both of us! I did so much to bring you back, Chloe… and it worked. It actually worked. You’re with me again.

 

クロエ:宿命さえもあたし達ふたりを引き離せないようだな。それと・・・マックスはこんなあたしを救うために何度も何度もいくつもの現実を渡り歩いて・・・。そこまでする価値があるといいけど・・・でも、あたしのとんでもない状況を見たらさ、マックスが自分の人生からあたしがいなくなって欲しいって思ってもしょうがないよな・・・。

It looks like even fate doesn’t want us apart. And… you traveled through multiple realities just to… save my ungrateful ass over and over. I hope it was worth it, but… I don’t blame you for wanting me out of your life, after all my drama.

 

■out of one’s life(フレーズ)(人が)自分の人生からいなくなって

■drama (n) an exciting, emotional, or unexpected event or circumstance(名)劇的な事件や状況

 

マックス:何言ってるの。今週のこの町の騒動の主は私でしょ。私の力がこの短い時間に何を引き起こしたか見てよ・・・私は、しょうもないヤツだよ。

Come on. I’m the official Drama King and Queen of Arcadia Bay this week. Just look at what my powers have caused in… just a short time. I mean… I’m nobody.

 

クロエ:マックスはすごいよ。時空をかけるスーパーヒーローだよ。そうでなくたって、マックスは優して思いやりがある。これ以上の親友ってないよ・・・絶対。

マックスが望んで引き起こしたことなんてない。ただ結果そうなっただけ。マックス、自分がどれだけスゴイか自覚しなよ。

You’re Max-fucking-Caulfield, Time Warrior. Even if you weren’t, you’re kind and caring. Nobody could have a better best friend… Nobody. You didn’t ask for any of this to happen, but it did. You need to accept how awesome you are.

 

■caring (a) displaying kindness and concern for others(形)面倒見がいい、気遣う

 

マックス:もしかしたら無意識のうちに望んでいたのかも。いつも私、自分の人生が特別で・・・冒険に満ちていたらいいなって思ってたから・・・・・・でもクロエが一緒じゃなきゃ。この町に戻ってくるまでこんなことが起こらなかったのは・・・私の力はクロエがいなければ存在すらしてなかったってことだよ。

Maybe I willed it subconsciously, or something. I always wanted my life to be special… an adventure… but not without you. And it didn’t happen until I moved back here, so… without you, my powers wouldn’t even exist.

 

■will (v) to want something(動)〔~を〕切望する

■subconsciously (adv) in a way that uses or relates to the subconscious(副)無意識のうちに、潜在的に

 

クロエ:なら科学的、超常的理由が何であれ、うかがい知ることはできないけど・・・あたし達はこの瞬間、一緒にいる運命だったんだ。あたしはこうなった背後にはレイチェルがいると思ってる。正義を勝ち取るために・・・。

Then for whatever scientific, mystical reason, that we’ll obviously never figure out… We were meant to be together at this exact moment in history. I have to think that Rachel was somewhere behind the scenes, fighting for justice…

 

■mystical (a) relating to the belief that there is hidden meaning in life, or that each human being can unite with God(形)超常的な

■behind the scenes (phrase) secretly, while other things are happening publicly(フレーズ)〔裏工作などが〕舞台裏で、陰で

 

マックス:私もそう思いたい・・・。レイチェルのおかげだよ。

さあ、起こったことを全部話して。覚えてるよね?

I’d like to think that, too… We all owe Rachel Amber.

Now tell me everything that happened. You… You remember, right?

 

クロエ:ああ、あたし達は・・・パーティーを後にしてジェファソンに見つからないようにした。今回ばかりはデイビッドが武装をほどこした家に住んでることをありがたく思ったよ。でもそれから嵐がひどくなって・・・マックスが灯台なら安全だから避難しようって言ったんだ。

Well, we… we left the party and made sure Jefferson couldn’t find us. For once, I was glad I lived in an actual fortress. Then the storm got hella crazy and… and you said we would be safe at the lighthouse.

 

■fortress (n) a large, strong building or group of buildings that can be defended from attack(名)要塞、堅固な場所

 

マックス:クロエ見て! 嵐がどんどん強くなって近づいてきてる。これが現実なんて信じられない。でもこれは私のせいなんだ。

Chloe, look! The storm is getting bigger now. It’s coming closer. I… I can’t even believe this is real, but this is happening because of me.

 

クロエ:止めろ! 自分を責めるなって! あたし達ふたりともやるべきことはやったよ。

クソ、見ろよあれ。まるで怪物だ。これはレイチェルの怒りなのか? それともあたしたちの? 灯台は進路から外れてる。行こう!

Stop it! Stop beating yourself up, okay? We’ve both paid our dues already on that. Oh, God, look at that! Look at that monster! Who knows… This could be Rachel’s revenge… Our revenge. The lighthouse is out of the way of the tornado. Come on!

 

■beat oneself up (phrase) to blame or critisize yourself of your failures(フレーズ)自分を責める

■pay one’s dues (phrase) Fulfilled one’s obligations (フレーズ)(苦しくとも)やるべきことをやる

 

(マックスの様子がおかしくなり意識を失いかける)

 

マックス:あ・・・何・・・クロエ・・・

Oh… What… Chloe…

 

クロエ:マックス、あたしがついてるからな。

I’ve got your back, Max.

 

オーバーラッピング・シャドーイング練習動画

リピート再生・スロー再生・日英同時字幕表示

 

オーバーラッピング練習動画シリーズ

映画「プラダを着た悪魔」


映画「シンデレラ(1950)」

ゲーム「ウォーキング デッド」

ゲーム「ライフ イズ ストレンジ」

ゲーム「ファイナルファンタジー7リメイク」

ゲーム「バイオハザード RE:2」

ゲーム「バイオハザード4」

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です